更新时间:2025-07-19 09:54:00作者:教师设计网
gravamen的音标为[ˈgrævmənɪəm],含义有“主要问题”、“要害”、“主要部分”、“主要成分”。
用法:gravamen用作名词时,基本意思是“主要问题,要害”,通常指事物的主要部分、特征或缺点,是可数名词。
双语翻译:主要问题或缺点。
例句:The gravamen of the complaint is that the company has been negligent in its duty.
翻译为:投诉的主要内容是该公司疏忽职守。
gravamen,中文翻译为“要害”、“要点”,是一个英语单词,作名词时意为“要害;要点;主要指责”。
常见用法:
1. The gravamen of the complaint is that... 投诉的要害是...
2. The gravamen of the case is that the defendant was negligent. 案件的要害在于被告疏忽。
例句:The gravamen of the complaint is that the defendant was negligent. 这句话的意思是:投诉的要害是被告疏忽。
用法示例:The gravamen of the case is that the defendant intentionally committed fraud. 案件的要害在于被告故意实施欺诈。
以上内容仅供参考,建议查阅专业的英语词典获取更准确的信息。
gravamen
意思:
1. 严重性;要点
2. 实质;要害
释义:
1. 严重性:指某事或某物的重要性或严重性。
2. 要害:指某事或某物的核心或关键部分。
用法:The gravamen of the complaint is that the company failed to deliver the goods on time. 投诉的关键问题是该公司未能按时交货。
双语翻译:The gravamen of the complaint is that the company's products are of poor quality. 双语翻译:投诉的关键问题是该公司的产品质量差。
常见短语:
1. gravamen of the complaint 投诉的关键问题
2. strike at the gravamen of the matter 打击问题的要害
3. the heart of the matter 要害所在
4. strike at the root of the problem 打击问题的根源
5. strike at the vital point 击中要害
6. strike at the heart of the matter 切中问题的要害
7. strike at the root of the evil 打击邪恶的根源
8. strike at the kernel of the matter 切中问题的核心
9. strike at the heart of the problem 打击问题的核心
10. strike at the heart of the issue 切中问题的要点。
希望以上信息对您有帮助。