更新时间:2025-07-26 09:35:00作者:教师设计网
hatchet job的意思是“恶意攻击,蓄意毁谤,粗暴对待”。
用法:hatchet job 通常指的是对某人不友善或恶意的评论或攻击,可能出于职业或个人动机。
双语翻译:
1. He conducted a hatchet job on his boss, spreading all kinds of rumors about him.
他对上司进行了恶意攻击,散布各种关于他的谣言。
2. She was subjected to a hatchet job in the media after her divorce.
她离婚后受到了媒体的恶意攻击。
音标:/ˈhætʃɪt ˈdʒoʊɪb/。
hatchet job的意思是“恶意攻击,粗暴的报道,凶杀报道”。
其释义为:一种恶意的新闻报道或评论,通常指为了某种目的而进行的恶意攻击或夸大事实等不真实的报道。
其用法为作为名词时,可以作为新闻报道的统称,也可以指代一种新闻写作的手法。作为动词时,可以表示用斧头砍,暗指一些不真实的报道或评论的撰写。
双语翻译为:恶意攻击性的报道。
常见用法有:a hatchet job,这个短语用来形容一种非常负面、恶意满满的报道。
例如:The media is always looking for a scoop, and they will often do a hatchet job on anyone who stands in their way.(媒体总是想要挖到独家新闻,他们会对挡路的人进行恶意攻击。)
以上信息仅供参考,可以查阅相关书籍或者咨询专业人士获取更多信息。
hatchet job的意思是“恶意攻击,恶意中伤”,可以指对某人的名誉进行的恶意攻击或中伤,也可以指对某事物进行恶意抨击。
其用法示例为:She was subjected to a hatchet job in the media after her divorce.(她离婚后受到了媒体恶意中伤。)
hatchet job的翻译为“恶意攻击”或“恶意中伤”,其双译为“恶意抨击”或“恶意诋毁”。
常见短语有:
1. 恶意攻击:malicious attack
2. 恶意中伤:malicious slander
3. 恶意抨击:malicious attack
4. 诽谤中伤:slander and slander
5. 诋毁他人:defame others
6. 造谣生事:spread rumors and cause trouble
7. 污蔑他人:slander others
8. 恶语相向:speak ill of others
9. 诽谤诬蔑:slander and defame
10. 诋毁名誉:defame reputation。