更新时间:2025-08-02 09:05:00作者:教师设计网
homilies的意思是“说教;训诫;陈词滥调”。
用法:homily作“说教;训诫”解时,是不可数名词,没有复数形式。
双语翻译:The homilies on the need for self-reliance were frankly irritating. 关于自力更生的必要性的说教,坦率地说,是令人恼火的。
音标:英 [ˈhɒmɪli] 美 [ˈhɑːmɪli] 。
homily的意思是:说教;布道词;冗长的说教。
释义:
1.说教的话或布道词。
2.冗长的说教。
用法:指冗长的说教,多指布道词。
双语翻译:The homily is a kind of sermon or lecture that emphasizes the importance of a particular belief or idea.
常见用法:在某些语境下,homily可以作为形容词,表示“冗长的”或“说教的”。
中文翻译:在中文语境下,homily可以翻译为“说教性的言论”或“冗长的说教”。
例句:The pastor delivered a long homily about the importance of family and faith. 牧师发表了一篇冗长的说教,强调家庭和信仰的重要性。
homilies的意思是“说教,训诫;陈词滥调”。
释义:
1. 一种在宗教仪式或公共集会上对听众发表的讲道或说教。
2. 陈词滥调,老生常谈。
用法:通常用作名词,表示一些说教或陈词滥调。
例句:He delivered a series of homilies on the importance of education.
翻译:他对教育的重要性发表了一系列的训诫。
双语翻译列举常见短语:
1. 谆谆教诲:指恳切、耐心地启发和开导。
2. 苦口婆心:形容怀着好心再三恳切劝告。
3. 言传身教:通过自己的言语和行为进行教导和影响。
4. 循循善诱:指有步骤、有耐心地引导别人进行学习。
5. 谆谆教导:恳切、耐心地教导。
6. 诲人不倦:教导人特别耐心,从不厌倦。
7. 耳提面命:不仅是当面告诉他,而且是提着嗓子告诉他,形容对教导恳切、殷勤。
8. 谆谆教诲:恳切、耐心的教导。
9. 言简意赅:语言简练而意思完备。
10. 苦口婆心:像老妇人劝说别人似的,形容对人恳切、耐心地开导。
以上就是关于英语词汇homilies的意思、释义、用法及常见短语的全部内容。