更新时间:2025-09-06 09:05:00作者:教师设计网
no kidding 的意思是“不是在开玩笑”,是一个常用的口语表达。
释义:no kidding 是一个常用的口语表达,表示“不是在开玩笑”。
用法:no kidding 通常用于表示某件事情是真的或者确实发生了,而不是在开玩笑。
双语翻译(音标):
英 [ˈnəʊ kɪŋdɪŋ] / [ˈnoʊ kɪndɪŋ]
例句:I don't believe you, there's no way you'd be able to do that, no kidding.
我不相信你,你绝对做不到这一点,这是真的。
英语词汇“no kidding”的意思是“不是开玩笑,当真”。
用法:在表达“不是开玩笑”时,通常用于肯定句中,表示说话者所说的是真的,不容怀疑。
双语翻译:
中文翻译:不是开玩笑。
常见用法:用于强调某事是真的,而不是开玩笑。
例句:When he said he could swim a mile in 10 minutes, I thought he was kidding, but when he proved him right, I knew he was serious.
当他说他能在十分钟内游一英里时,我以为他是在开玩笑,但当他证明他说的是真的时,我知道他很认真。
释义:no kidding可以用作口头用语,也可以写在句子或书信中,表示说话者所说的话是真的,而不是开玩笑。
以上信息仅供参考,可以查阅相关的英文原文,获取更准确的内容。
英语词汇“no kidding”的意思、释义、用法及双语翻译列举常见短语如下:
意思:
1. 不是开玩笑
2. 千真万确
短语:
1. No kidding, man. 不是开玩笑。
2. It's no kidding when I say it's dangerous here. 我说这里很危险,可不是开玩笑的。
释义:
表示强调,表示这不是开玩笑,是认真的。
用法:
常用于口语,表示强调某事是真的,不是开玩笑。
翻译:
中文翻译为“不是开玩笑”。
常见问题解答:
Q: “No kidding”和“Are you serious?”有什么区别?
A: “No kidding”和“Are you serious?”都可以用来表示强调某事是真的,但“No kidding”更口语化,更常用于非正式场合。而“Are you serious?”则更正式,更常用于书面语。
Q: “No kidding!”可以用于否定句吗?
A: 可以,例如:“It's not no kidding when I say it's cold here.”(我说这里很冷可不是开玩笑的。)
Q: “No kidding”可以用于反问句吗?
A: 可以,例如:“No kidding! You think I'm joking?”(你不是认为我在开玩笑吧?)
Q: “No kidding”可以用于否定推测吗?
A: 可以,例如:“I'm not saying it's a sure thing, but it's no kidding that it's a possibility.”(我并不是说这是百分之百的,但这是有可能的。)