更新时间:2025-09-06 09:16:00作者:教师设计网
nobble的英式读音为:[ˈnɒbbl] ,美式读音为:[ˈnɑːbbl]。它的意思是“欺骗;搞垮;弄糟”。
用法:nobble主要用作名词,表示“欺骗行为”的意思,也可指“弄糟某事的人”,在句中多用作定语。
例句:He was nobbled in the election.
翻译:他在选举中被人暗中操纵而落选。
以上信息仅供参考,建议使用权威的英汉词典进行查询。
nobble的释义:
1. 弄糟;搞垮
2. 搞鬼;耍诈
nobble的用法:
1. 通常用作及物动词,接名词、代词、that从句作宾语,有时可接双宾语,其间接宾语可转化成介词to的宾语。
2. 用于被动结构时,其主语多与nobble的意义有关。
双语翻译:
中文:搞砸了;搞鬼;耍诈。
英文:to undermine; to foul up; to foul one's own nest; to play a double game。
常见用法:He was nobbled in the election. 他在选举中被人暗算。
Nobble的具体意思可能会根据语境的不同而变化,建议具体语境具体分析。
nobble的意思:
1. 搞破坏;
2. 妨碍;
3. 欺骗;
4. 偷走(比赛马匹等);
5. 偷走(比赛马匹等)的同义词:knock off。
nobble的释义:
n. 欺骗行为;妨碍;v. 妨碍(nobble的现在分词)。
nobble的用法:
用作动词 (v.),基本意思是“偷走(比赛马匹等)”,引申为“欺骗”“妨碍”。
双语翻译列举:
1. They were nobbled in the election. 他们在选举中被人暗中作梗。
2. The opposition was nobbled by the government. 反对派被政府暗中作梗而落选。
3. The horse was nobbled in the race. 那匹马在比赛中被人偷走了。
4. He was nobbled at the last minute. 他最后一刻被人暗中作梗。
5. The opposition was not allowed to speak their minds. 他们被政府妨碍了表达自己的意见。
6. The plan was nobbled by a last-minute change of heart. 由于最后一刻改变主意,计划泡汤了。
7. The opposition were nobbled at the polling station. 在投票站,反对派被搞破坏了。
8. The opposition was nobbled in the parliamentary elections. 在议会选举中反对派被人搞破坏了。
9. The candidate was nobbled in the presidential elections. 在总统选举中候选人被人搞破坏了。
10. The opposition was not allowed to have their say on the issue. 对手在这个问题上没有发言权。
常见短语:
1. be nobbled:被搞破坏;被妨碍;被欺骗;被偷走(比赛马匹等);
2. be knocked off:被偷走(比赛马匹等);被偷走;被欺骗;被搞破坏;被妨碍;被偷走(物品);被偷走(信息);被偷走(钱财);被偷走(时间);被偷走(机会)。
以上就是nobble的意思、释义、用法及双语翻译,以及常见短语的列举,希望可以帮助到您。