更新时间:2025-09-06 09:48:00作者:教师设计网
Nominal damages,名义赔偿金。
释义:名义上的赔偿金。
用法:Nominal damages are awarded in cases where a person has suffered only minor harm or loss. 在一个人只遭受轻微伤害或损失的情况下,会判给名义赔偿金。
双语翻译:When a person is injured in a car accident, they may be awarded nominal damages. 一个人在车祸中受伤时,可能会获得名义赔偿金。
音标:/ˈnɑmɪnl dɪˈzɑmz/。
Nominal damages的意思是名义赔偿,指赔偿额虽不足以弥补受害人的损失,但也不至于使其受损过多。
Nominal damages是间接损失的一种情形,间接损失是因一定事实情况而未来可得利益灭失所受的损失。
Nominal damages的用法:可以单独使用,也可以在合同违约时作为违约赔偿的一种方式,它只是对受害人的一种经济上的补偿。
Nominal damages的中文翻译为“象征性赔偿金”“名义赔偿”。
Nominal damages常见用法示例:The court awarded nominal damages to the plaintiff, who received a few hundred dollars for his pain and suffering. 法院对原告进行了象征性赔偿,原告因痛苦而获得的赔偿只有几百美元。
以上信息仅作参考,如想了解更多可以查阅英语相关书籍或咨询专业人士。
Nominal damages的意思是名义赔偿金,是对方诉讼请求得到支持时,法院在原被告双方之间强制要求进行的一种赔偿,是一种象征性的赔偿。
Nominal damages的用法:当原告的损失可以量化时,法院在判决书中会描述被告的赔偿金额,这通常被称为判决书的“赔偿部分”。在此部分中,法院会描述被告应支付的赔偿金额,并指出这笔赔偿金是名义上的或象征性的。
Nominal damages的翻译:如果原告未能证明其遭受了具体损害,法院可能会判给原告名义上的赔偿金,以鼓励原告继续提起诉讼。
常见短语:
1. nominal damages for defamation 名誉权侵权名义赔偿金
2. nominal damages for infringement 侵权行为名义赔偿金
3. nominal damages for false light 虚假公开名誉权侵权名义赔偿金
4. nominal damages for false imprisonment 非法拘禁侵权名义赔偿金
5. nominal damages for intentional infliction of emotional distress 故意伤害致精神损害侵权名义赔偿金
6. nominal damages for negligence 疏忽侵权名义赔偿金
7. nominal damages for property damage 财产损失侵权名义赔偿金
8. nominal damages for wrongful death 不当死亡侵权名义赔偿金
9. nominal damages for defamation of character 诽谤名誉权侵权名义赔偿金
10. be awarded nominal damages 被判为获得象征性赔偿。