更新时间:2025-09-13 09:40:00作者:教师设计网
on the fence的意思是“犹豫;骑墙;不置可否;摇摆不定”。
用法:on the fence表示“处于犹豫或考虑中,不表示“在篱笆上”。
音标:英 [ˌɒn ðə fɪnd] 美 [ˌɑːn ði fɪnd] 。
双语翻译:
1. We're on the fence about moving.
我们犹豫是否要搬家。
2. He was on the fence about whether to run for re-election.
他在是否再次参选的问题上犹豫不决。
on the fence的意思是不表态,犹豫,其释义为:to be uncertain about what to do and waiting to see what happens,其用法为:某人在边界上,处于观望状态,不知道该怎么办。
双语翻译如下:
He was on the fence about running for re-election.
他对是否再次参选态度犹豫。
I'm on the fence about whether to go or stay.
对于去还是留,我拿不定主意。
中文翻译为:我犹豫着是否要去。常见用法为:某人在边界上,处于观望状态,不知道该怎么办。在某些情况下,可以表示某人处于中立立场或保持沉默。
on the fence的意思、释义、用法及双语翻译:
意思:不表态;犹豫;骑墙;在两可之间;在围栏上
释义:介于支持与反对之间,保持中立
用法:on the fence是现在进行式表一般现在时。
双语翻译:I'm on the fence about whether to go or not.我对此去不去拿不定主意。
常见短语:
1. Stand on the fence观望,不介入。
2. On the Fence犹豫不决,骑墙。
3. On the brink of the fence面临危险,悬崖勒马。
4. Be on the fence about对…保持中立。
5. Be on one's mettle: On the fence: 处于困境,处于危险境地。
6. Be on the fence politically: 政治上保持中立。
7. Be on the fence about a job: 对工作犹豫不决。
8. On the fence about a decision: 对决定犹豫不决。
9. Be on the fence about marriage: 对婚姻犹豫不决。
10. On the fence about whether to stay or go: 犹豫是否留下或离开。