更新时间:2025-10-11 11:11:00作者:教师设计网
polish off 的意思是“完成;迅速完成;使光滑;擦亮”等。
音标为:英 [ˈpɒlɪʃ ɔf] 美 [ˈpɑːlɪʃ ɔf] 。
用法举例:I'll have to polish off a few more before I go to bed. 我打算在睡觉前再干几件。
polish off 的意思是“完成;迅速完成;削平;擦亮”
用法:
1. 通常用于表示某人迅速、高效地完成了某项任务或工作。
2. 可以用于表示对某项任务或工作进行最后的完善和修饰。
双语翻译:
1. English to Chinese: 完成;迅速完成
2. Chinese to English: 削平;擦亮
常见用法:
1. She polished off the task in no time. 她迅速完成了任务。
2. We need to polish off this project before the deadline. 我们需要在截止日期前完成这个项目。
例句:
1. I've been working on this project for weeks, but now I'm finally polishing it off. 我这个项目已经做了几个星期了,现在终于快要完成了。
2. After a long day of work, I need to go home and polish off some food and watch a movie. 一整天的工作后,我回家需要吃些东西,看部电影放松一下。
polish off 的意思是“完成,结束”,可以翻译成“完成某事”、“结束某事”。
用法示例:
1. I managed to polish off the assignment before the deadline.
2. We polished off dinner in no time.
polish off 的双语翻译举例:
1. 完成工作:He finally polished off the task of writing the report.
2. 结束会议:After a long discussion, we finally polished off the meeting.
常见短语:
1. polish up:润色,使更加完美;
2. finish off:结束,完成;
3. knock off:下班,停止工作;
4. clear off:离开,散去;
5. call it a day:停止工作,收工;
6. wrap up:包装好,结束;
7. clear up:清理,整理;
8. get down to business:开始工作;
9. hit the road:开始工作;
10. hit the books:开始学习。