更新时间:2025-12-13 11:09:00作者:教师设计网
steal the show的意思是“抢尽风头,夺人耳目”,其读音为:英 [stiːl θɪəʊ]、美 [stiːl θɪoʊ]。
用法示例:She always steals the show wherever she goes.(无论她走到哪里,她总是抢尽风头)。
短语翻译:抢尽风头的表演。
拓展:常见的短语有“take the spot/spotlight/center stage”等,意思都是“在聚光灯下,引人注目”。
steal the show的意思是抢夺出镜率,引人注目,成为焦点。
释义:
1. 偷窃或窃取演出。
2. 抢夺注意力,引人注目。
用法:
1. The newcomer stole the show as the hero in this movie. 这位新演员在这部电影中扮演主角,抢尽了风头。
2. She was the star of the show, but he stole the limelight. 她当仁不让是舞台上的明星,但他却抢尽了她的风头。
双语翻译:Steal the show when you're standing in the wings. 站在幕后也要抢尽镜头。
常见用法:当某人或某事在某个场景中表现得非常出色,引人注目时,我们通常会用“steal the show”来形容。例如:他在演讲中表现得非常出色,完全steal了整个show。
中文翻译:抢夺出镜率,引人注目,成为焦点。常见用法有:在某个场景中表现得非常出色,让人眼前一亮,成为关注的焦点。
steal the show
释义:抢尽风头,出尽风头
用法:steal the show 通常用作不及物动词短语,表示“在演出中出风头”的意思。
双语翻译:He always manages to steal the show wherever he goes.
翻译:无论他去哪里,他总是能够抢尽风头。
常见短语:
1. steal someone's thunder:抢别人的风头
例句:Don't try to steal the thunder from your sister on her birthday.
翻译:不要在妹妹生日的时候抢她的风头。
2. steal a march on sb:抢在某人前面
例句:They managed to steal a march on their competitors by investing in new technology.
翻译:他们通过投资新技术成功地抢在竞争对手前面。
3. steal someone's spotlight:抢别人的聚光灯
例句:She always manages to steal her friend's spotlight at parties.
翻译:她总是在聚会上成功地抢走她朋友的风头。
4. steal the show at a party:在派对上出尽风头
例句:She always steals the show at parties and is always the centre of attention.
翻译:她在派对上总是出尽风头,总是成为大家关注的焦点。
5. steal someone's limelight:抢别人的镜头或注意力
例句:He always manages to steal his colleague's limelight at work.
翻译:他总是能够抢同事的风头。
6. steal someone's thunder in a competition:在比赛中抢别人的风头
例句:He managed to steal his opponent's thunder in the final round of the race.
翻译:他在比赛的最后一轮成功地抢走了对手的风头。
7. steal someone's thunder in a speech:在演讲中抢别人的风头
例句:He managed to steal his colleague's thunder in his speech by making a more exciting and original point.
翻译:他在演讲中通过提出一个更令人兴奋和新颖的观点成功地抢了同事的风头。
8. steal the show in a play/movie/concert/etc.:在戏剧、电影、音乐会等演出中出尽风头
例句:She always steals the show in her family's Christmas play.
翻译:她总是在家人的圣诞剧中出尽风头。
9. steal someone's thunder in a debate/discussion/etc.:在辩论或讨论中抢别人的风头
例句:He managed to steal the debate from his opponent by making a more convincing argument.
翻译:他通过一个更令人信服的论点成功地抢了对手的风头。
10. steal the show with one's performance:凭借表现而出色,出彩儿(多用于口语)
例句:She stole the show with her performance at the party.