更新时间:2026-01-03 14:56:00作者:教师设计网
to hell with的意思是“不管;随它去”,其音标为[tə hel vwəu]。在用法上,通常用于表达对某事或某人的强烈不满或放弃,含有强烈的愤怒和失望的情绪。
to hell with是一个英语短语,其含义为“不管;随它去;见鬼”。
用法:to hell with通常用于口语表达中,表示对某事不在乎或不关心。
双语翻译:
英文:To hell with it! I don't care.
中文:管它的!我不在乎。
英文:To hell with their opinion!
中文:随他们的意见去死吧!
常见用法:to hell with sb/sth 表示对某人或某事物不在乎或置之不理。例如:I don't care about what they think. To hell with them!(我不在乎他们怎么想,他们爱咋地咋地!)
至于“to hell with the past”,则是一个比较常用的表达,意思是“过去的就让它过去吧,不要再纠结于过去的事情”。
至于“to hell with the consequences”则表示“不管后果如何,我都要去做”,是一种勇敢或冒险的行为。
至于“to hell with the rules”则表示“我不在乎规则,我要做我想做的事情”,是一种无视规则、不遵守规定的态度。
至于“to hell with the consequences of my actions”则表示“我不在乎我的行为会带来什么后果”,是一种无畏、自信的态度。
总的来说,to hell with是一个口语化的表达方式,通常用于表达对某事不在乎或不关心,有时也用于表示勇敢、冒险、无视规则或自信的态度。
to hell with的意思:
1. 不管;随它去
2. 与…脱离关系
to hell with的释义:
表示愤怒、厌恶、失望等情绪,表示“去它的”
to hell with的用法:
1. 作名词短语,置于句首表示强烈的愤怒或失望。
2. 置于句首,表示与某人脱离关系。
双语翻译举例:
1. To hell with the past, let's focus on the future.
过去的就让它过去吧,我们要把精力放在未来。
2. To hell with the rules, I'm going to play what I feel like playing.
我不在乎规则,我要打我想打的球。
常见短语:
1. to hell with sb/oneself 与某人脱离关系
2. to hell with the consequences 不在乎后果
3. to hell with the money 不在乎钱
4. to hell with it 不管它了
5. to hell with it all 不管所有的一切
6. to hell with your money 不必给钱
7. to hell with it all if I don't get a raise 如果没有加薪的话,所有的一切都无所谓了
8. to hell with your opinion 我才不在乎你的看法呢
9. to hell with the world 与全世界为敌
10. to hell with it all if I don't get a job 我找不到工作的话,所有的一切都无所谓了。
希望以上信息对您有帮助。