更新时间:2025-10-06 10:36:00作者:教师设计网
pigeon hole,释义:n.鸽子笼;存放东西的小格子;小隔间
用法:作名词时意思是鸽子笼;存放东西的小格子;小隔间。
双语翻译:
1. We've been pigeon-holed as a group of incompetent amateurs.
我们被归为无能业余爱好者的行列。
2. The files are kept in a series of pigeonholes in the office.
文件存放在办公室里的一排排小隔间里。
3. The pigeonholes were filled with old newspapers.
小隔间里塞满了旧报纸。
4. They were all pigeon-holed as 'undesirable'.
他们都被归为“不受欢迎的人”。
音标:[ˈpɪdʒɪn həʊl]
pigeon hole
释义:n. 鸽笼;存放处;小格子;小房间
vt. 把…放入鸽舍;把…归入某一类
用法:Pigeon hole是一个名词短语,表示存放物品的格子或抽屉等,通常用于比喻,表示将某个人或物归入某一类或放入某个不起眼的位置。
双语翻译:
1. 把某人放入错误的类别中:He was pigeon-holed as a troublemaker by his colleagues.
同事们把他归入爱捣乱的那一类人。
2. 把大量文件存入小格子中:The office manager pigeon-holed all the incoming mail in a filing cabinet.
办公室主任把所有收到的邮件都存入了一个文件柜的小格子里。
常见用法:Pigeon hole可以作为名词和动词使用,表示将某个人或物放入鸽舍或放入某个不起眼的位置,也可以表示将某个人或物归入某一类。例如,可以将某人或某物归入错误的类别中,也可以将大量文件存入小格子中。此外,Pigeon hole还可以用于比喻,表示将某个人或物隐藏起来或不被发现。
pigeon hole 的意思、释义、用法及双语翻译:
1. 意思:把某物放入鸽子洞;把某人或某事物归入不重要的、次要的或无关紧要的类别;把某事物归入不重要的类别;把某事物归入次要类别;把某事物归入不重要的事项中。
2. 释义:鸽子洞;鸽子笼;把某人或某物归入次要类别;把某事物归入不重要的类别。
3. 用法:pigeon hole 可以用作及物动词,表示“把……放入鸽子洞”时,接名词或代词作宾语。表示“将……归入次要类别”时,可接名词或代词作宾语,也可接that引导的从句,从句中的谓语动词用虚拟式。
4. 双语翻译:可以把pigeon hole翻译成“鸽子笼”、“鸽子洞”、“次要类别”、“归入次要的事项中”、“把某人或某物归入不重要的类别”、“把某人或某事物归入不重要的类别”、“将某人或某事物放入鸽子洞”、“将某事物放入鸽子洞”、“将某事物归入鸽子洞”等。
常见短语有:
1. pigeon chest 鸽笼;鸽舍;
2. pigeonhole 鸽笼;鸽子箱;
3. pigeonhole system 分类系统;
4. pigeon-hole 鸽舍;鸽笼;
5. pigeonhole theory 鸽巢原理;
6. pigeon-hole principle 鸽巢原理;
7. pigeon-hole principle of classification 鸽巢原理分类法;
8. pigeon-hole principle of organization 鸽巢原理组织法;
9. pigeon-hole organization 鸽巢组织法;
10. pigeon-hole storage system 鸽巢式存储系统。