更新时间:2025-10-06 11:16:00作者:教师设计网
pimped的英式读音为:['pɪmpd];美式读音为:['pɪmpd]。
pimped作为形容词,中文翻译为“被敲诈的”、“被剥削的”。
pimped作为动词,意思是“给(汽车等)增加装饰或设备,使(女人)变得性感”。
pimped可以用作名词或形容词,通常出现在描述黑帮或帮派成员的语境中。
例句:The girl was pimped by her pimp.
翻译:这个女孩被她的“皮条客”敲诈了。
pimped的意思、释义、用法及双语翻译中文翻译和常见用法如下:
- 释义:v. 虐待;给…提供性服务;使…过上奢华生活;使…变得奢华
- 用法:Pimping is a form of exploitation that involves the recruitment and control of prostitutes.
- 双语翻译:pimped可以翻译成“被包养”或“被虐待”。
例句:
1. She was pimped by her mother to support her drug habit.
2. He was pimping his sister for money.
常见用法:pimping out。在俚语中,pimping out表示“使奢华”,通常指通过提供性服务或奢侈品来使某人变得奢华。此外,pimping也可以指代虐待儿童或利用他人进行非法活动等行为。因此,在使用pimped时需要谨慎,避免使用不当的词汇造成误解或冒犯他人。
pimped,释义为“给(妓女或拉皮条的人)打扮得花枝招展”,中文解释为“给妓女打扮得花枝招展”。
用法:pimped通常用作形容词,主要修饰女性人物,表示“被打扮得花枝招展的”或“被拉皮条的人利用的”。
双语翻译举例:The girl was pimped by her mother. 这个女孩被她母亲出卖给嫖客。
常见短语:
1. pimp her out:给妓女打扮得花枝招展,使她成为妓女。
2. pimp her around:对妓女不礼貌。
3. pimp her out for:利用妓女做某事。
4. pimp her out to:向…提供妓女。
5. pimping her out:使她成为妓女。
6. pimp her around:对妓女不礼貌,对妓女摆架子。
7. pimp her out for money:出卖她赚钱。
8. be a pimp:拉皮条的人。
9. be pimped out:被迫成为妓女。
10. be pimped around:受到不公平对待,被欺骗。