更新时间:2025-10-06 11:26:00作者:教师设计网
pinch-hit的意思、释义、用法及双语翻译的音标为:
意思:代替某人上场击球或射门。
释义:代替别人上场击球或射门。
用法:通常在句子中作谓语,表示“抓住”。
双语翻译:可以翻译为“替补上场”、“临危受命”。
例句:He pinched a hit for us in the ninth inning.
(他在第九局替我们打中了球。)
pinch-hit的意思是替代某人出局并上场击球或接球的运动员。
pinch-hit的释义:
1. 替代某人上场击球或接球的运动员。
2. 临危受命代替他人出场。
pinch-hit的用法:
1. 当某人临危受命代替他人出场时,我们通常会用“pinch-hitter comes to the plate”这个表达。
2. 此外,我们还可以用“pinch-hitter”这个词组来表示在关键时刻起到重要作用的人。
双语翻译:
Pinch-hitting for someone is when they come in to play when they are already on base and have to hit or field the ball.
中文翻译:替补上场是指当某人已经在垒上并且必须击球或接球时,他们上场替补。
常见用法:当某人临危受命代替他人出场时,我们通常会用“he pinched-hit for someone else”这个表达。同时,我们还可以用“he was the pinch-hitter of the game”来形容他在关键时刻发挥重要作用。
以上内容仅供参考,建议查阅相关书籍或者咨询专业人士以获取更准确的信息。
pinch-hit,意思为“代替某一球员上场击球或射门”,释义为“(在关键时刻)代替某一球员上场,通常指代替某一球员上场击球或射门,以挽救局面或取得胜利”。
用法举例:He pinch-hit for the pitcher who had been having a good game.(他代替了本场发挥出色的投手上场。)
双语翻译:在关键时刻代替某一球员上场,以挽救局面或取得胜利。
常见短语:
1. pinch-hitter:代替某一球员上场的人;
2. pinch-hit for:代替某一球员上场;
3. pinch-hit in the ninth inning:在关键时刻代替某一球员上场;
4. pinch-hit a home run:打出关键的球得分;
5. pinch-hit for a pitcher:代替投手上场;
6. pinch-hit for a catcher:代替捕手上场;
7. pinch-hit with the bases loaded:在满垒的情况下代替某一球员上场;
8. pinch-hitters are hot today:今天替补队员表现得很好;
9. pinch-hitting:替补出场;
10. take a pinch-hit approach to life:以积极的态度面对生活。