欢迎您访问英语词汇scapegrace的意思、释义、用法及双语翻译!

英语词汇scapegrace的意思、释义、用法及双语翻译

更新时间:2025-11-17 17:13:00作者:教师设计网

scapegrace的音标是[ˈskeɪɡreɪs]。

scapegrace的意思是“浪荡子;无赖;厚脸皮的人”。

用法:scapegrace在句中可用作定语或表语。

示例:He was a scapegrace, always in trouble with the police.

翻译:他是个无赖,总是惹麻烦。

scapegrace的意思是:

1. 逃亡的罪人;

2. 行为不端的人;

3. 浪荡子;

4. 丑角。

scapegrace的用法:scapegrace多用作名词,基本意思是“行为不端的人,浪荡子”,常含有厌恶或蔑视的意味。

双语翻译:He is a scapegrace, always causing trouble.

中文翻译:他是个不肖子弟,总是惹麻烦。

常见用法:scapegrace的用法比较固定,可以用作名词,表示行为不端的人或浪荡子。同时,scapegrace也可以用作形容词,表示“不肖的”或“行为不端的”。

以上信息仅供参考,可以查阅英语词典或者咨询英语老师获取更全面更准确的信息。

scapegrace 的意思、释义、用法及双语翻译:

意思:

1. 流浪汉;无赖

2. 逃亡者

用法:

scapegrace的基本意思是“行为不端的人”,也可指“不肖子孙”。

scapegrace在句中可用作定语或表语。

双语翻译:

例句:The scapegrace son of the family, he was always in trouble with the law.

这个不肖子弟总是惹麻烦。

常见短语:

1. scapegoat:替罪羊

2. scapegoat sth/sb for sth/sb:把责任推给别人,把过错归咎于某人或某事

3. scapegoat sth/sb with sth/sb:把责任归咎于某人或某事,把过错归咎于某人或某物

4. scapegoat sth/sb:把责任推给别人,把过错归咎于某人或某物(尤指为了掩饰其他人的错误或罪行)

5. scapegoat-like:像替罪羊的,无辜的受害者般的

6. scapegoat role:替罪羊角色,代人受过的人

7. scapegoat syndrome:代人受过症候群,替罪羊综合症(指一个人因帮助别人承担责任而受到指责)

8. scapegoat-like behavior:逃避责任的行为,推卸责任的行为

9. scapegoat-like victim:无辜的受害者,被冤枉的人

10. scapegoat-like victimization:无辜受害者般的行为或情况,无辜受害者的待遇。

为您推荐

加载中...