更新时间:2025-11-17 17:13:00作者:教师设计网
scapegrace的音标是[ˈskeɪɡreɪs]。
scapegrace的意思是“浪荡子;无赖;厚脸皮的人”。
用法:scapegrace在句中可用作定语或表语。
示例:He was a scapegrace, always in trouble with the police.
翻译:他是个无赖,总是惹麻烦。
scapegrace的意思是:
1. 逃亡的罪人;
2. 行为不端的人;
3. 浪荡子;
4. 丑角。
scapegrace的用法:scapegrace多用作名词,基本意思是“行为不端的人,浪荡子”,常含有厌恶或蔑视的意味。
双语翻译:He is a scapegrace, always causing trouble.
中文翻译:他是个不肖子弟,总是惹麻烦。
常见用法:scapegrace的用法比较固定,可以用作名词,表示行为不端的人或浪荡子。同时,scapegrace也可以用作形容词,表示“不肖的”或“行为不端的”。
以上信息仅供参考,可以查阅英语词典或者咨询英语老师获取更全面更准确的信息。
scapegrace 的意思、释义、用法及双语翻译:
意思:
1. 流浪汉;无赖
2. 逃亡者
用法:
scapegrace的基本意思是“行为不端的人”,也可指“不肖子孙”。
scapegrace在句中可用作定语或表语。
双语翻译:
例句:The scapegrace son of the family, he was always in trouble with the law.
这个不肖子弟总是惹麻烦。
常见短语:
1. scapegoat:替罪羊
2. scapegoat sth/sb for sth/sb:把责任推给别人,把过错归咎于某人或某事
3. scapegoat sth/sb with sth/sb:把责任归咎于某人或某事,把过错归咎于某人或某物
4. scapegoat sth/sb:把责任推给别人,把过错归咎于某人或某物(尤指为了掩饰其他人的错误或罪行)
5. scapegoat-like:像替罪羊的,无辜的受害者般的
6. scapegoat role:替罪羊角色,代人受过的人
7. scapegoat syndrome:代人受过症候群,替罪羊综合症(指一个人因帮助别人承担责任而受到指责)
8. scapegoat-like behavior:逃避责任的行为,推卸责任的行为
9. scapegoat-like victim:无辜的受害者,被冤枉的人
10. scapegoat-like victimization:无辜受害者般的行为或情况,无辜受害者的待遇。