欢迎您访问英语词汇slag off的意思、释义、用法及双语翻译!

英语词汇slag off的意思、释义、用法及双语翻译

更新时间:2025-12-01 10:07:00作者:教师设计网

slag off的意思是“开小差,溜之大吉,丢下不管,放弃”,音标为[slæk ɔf]。用法示例如下:

1. If you slag off a person or thing, you criticize or condemn them in a derogatory or unpleasant way.

2. He was slagging off his colleagues in the office.

在英语翻译中,我们通常使用“off”来表示离开或停止某事,而“slag”在这里可能意味着“嘲笑”或“轻视”。所以这个短语通常用于表达对某人或某事的批评或谴责。

以上内容仅供参考,建议询问英语母语人士或者查阅英语相关网站。

slag off的意思是“开小差,溜之大吉,丢下不管,放弃,敷衍了事”。

用法:Slag off 通常指对某事不感兴趣或感到厌烦,而放弃做某事。

双语翻译:

例句:If you don't like what you're doing, you can always quit and find something else to do, but don't just slag off and complain.

如果你不喜欢你现在正在做的事情,你可以随时辞职去找别的事情做,但不要只是敷衍了事和抱怨。

常见用法:当表示“开小差”时,可以与动词短语搭配使用,例如 slack off, take a break, etc.

例句:I slacked off on my homework because I was feeling tired.

我因为感到疲劳而放松了我的作业。

中文翻译:常见用法中的中文翻译为“放松”或“懈怠”。

注意:以上内容仅供参考,实际使用时请结合具体语境理解。

slag off的意思是“开小差,分心,懈怠,丢下不管”,可以表示“开小差”的原因有很多,比如感到厌倦、无聊、疲惫等。

释义:

1. 懈怠,丢下不管

2. 抱怨,发牢骚

用法:

1. It's easy to slack off when you're not feeling well. (身体不舒服时容易懈怠。)

2. He slacked off on his work after he got promoted. (他升职后开始懈怠工作。)

双语翻译:

Slag off when you're supposed to be learning and you're daydreaming or checking out other people. (你应该好好学习的时候却分心去做白日梦或者看别人。)

常见短语:

1. Slag off work(开小差)

2. Slag off someone(抱怨某人)

3. Slag it off(放弃)

4. Slag it out(放弃某事)

5. Slag off class(旷课)

6. Slag it all(放弃一切)

7. Slag off your work(懈怠工作)

8. Slag off your boss(抱怨上司)

9. Slag it all off and start again(放弃一切从头开始)

10. Slag off your friends(抱怨朋友)

为您推荐

加载中...