更新时间:2025-12-08 10:21:00作者:教师设计网
sozzled是一个形容词,意思是“醉的”。其音标为[ˈsəʊzd] 。
用法:sozzled可以作为形容词,也可以作为动词使用。作为形容词,它通常用来形容人喝醉的状态。作为动词,它表示使某人喝醉。
双语翻译:He was sozzled and singing along to the music.
翻译为:他喝醉了,跟着音乐一起唱。
请注意,sozzled通常用于非正式场合,所以不是常用的英语单词。在正式场合或需要正式表达时,通常使用其他更合适的词汇。
sozzled是一个形容词,通常用来形容某人喝醉了。
释义:
形容词,表示醉酒的。
用法:
通常用来形容人喝醉的状态,例如“sozzled like a skunk”(醉得像只傻狗)。
还可以用来形容人喝醉后的一些行为,例如“he was sozzled and singing loudly in the street”(他喝醉了,在街上大声唱歌)。
双语翻译:
醉酒(drunk)和烂醉如泥(passed out)是两个常用的词汇,可以用来描述一个人喝醉的状态。其中,“sozzled like a skunk”可以翻译成“烂醉如泥,像只傻狗”。
常见用法:
“I am sozzled”这句话可以翻译成“我喝醉了”。
“He was sozzled and singing loudly in the street”这句话可以翻译成“他喝醉了,在街上大声唱歌”。
总之,sozzled是一个常用的英语词汇,用来形容某人喝醉了的状态。
sozzled是一个形容词,意思是“醉的,醉醺醺的”。以下是sozzled的意思、释义、用法及双语翻译,以及一些常见的短语:
意思:醉醺醺的
释义:指人或动物因饮酒过量而失去控制或理智的能力。
用法:sozzled可以作为形容词或动词使用。作为形容词时,它通常用来形容人或动物的状态;作为动词时,它通常用来描述某人或某物因饮酒过量而变得醉醺醺的行为。
双语翻译:He was sozzled when he got home. = He was drunk when he got home.
翻译为:他回家时已经喝醉了。
常见短语:
1. get sozzled:喝得烂醉如泥
2. be sozzled out of one's head:喝得大醉
3. be sozzled to the point of passing out:喝得烂醉如泥,几乎要昏倒
4. be sozzled up:喝醉
5. get blotto:烂醉如泥
6. be plastered:喝得烂醉如泥,几乎不能走路
7. be on the sauce:酗酒,喝醉酒
8. be plastered to the eyes:喝得眼睛都睁不开
9. get plastered:喝得烂醉如泥
10. get sozzled in a night out:在晚上喝得烂醉如泥
以上就是关于sozzled的意思、用法、翻译以及一些常见短语的全部内容。