更新时间:2025-12-22 13:23:00作者:教师设计网
swaggers的意思是:自负;摆架子;神气十足;有自信。
用法:Swaggers是美式英语中的一个俚语,通常用来形容一个人的自信和态度,可以用来描述一个人走路、说话或者行为上的自信和态度。
音标:英 [ˈswæɡə(r)] 美 [ˈswæɡər] 。
双语翻译:He had a swagger in his walk that said he knew he was the best.
他走路时的自信态度表明他知道他是最好的。
swaggers的意思是:
1. 指“自信、有自信、自负、有派头、神气十足”时,是名词。
2. 指“摆出自信的样子”时,是动词。
swaggers的释义用法:
1. 作名词时意为“自信、有自信、自负、派头、神气十足”。
2. 作动词时意为“摆出自信的样子”。
swaggers的双语翻译:
英文原文:Swaggers
英文译文:Confident, self-assured, and/or arrogant; swagger.
常见用法示例:
1. He swaggers into the room, his chest puffed out and his head held high. 他大摇大摆地走进房间,胸脯挺着,高昂着头。
2. She swaggers around like she's the most beautiful woman in the world. 她四处摆谱,好像她是世界上最漂亮的女人似的。
中文翻译:自信、神气十足。常见用法有“swaggers in/out of the room”(大摇大摆地进出房间)或“walk with swag”(走路时神气十足)。
swaggers的意思、释义、用法及双语翻译,以及常见短语列举如下:
意思、释义:n. 自信;自大;摇摆;摇摆的动作;摇摆不定的决定;摇摆不定的态度v. 摆出自信的样子;自负地走;摇摆;摇摆不定;自大;神气活现地走路
用法:Swagger作为名词时,意思是自信、大胆、大摇大摆,作为动词时,意思是神气十足的走,趾高气扬的走。
双语翻译:The young man walked with a swagger, showing off his new clothes.那个年轻人神气活现地走着,炫耀他的新衣服。
常见短语:
1. Swagger around: 神气活现
2. Swaggering gait: 摇摆的步伐
3. Swaggering walk: 神气活现的走姿
4. Swaggers on: 自大
5. Swaggers off: 自负
6. Swaggers and struts: 大摇大摆
7. Swaggers and straggles: 大摇大摆和神气活现
8. Swaggers and struts about: 大摇大摆和神气活现地走来走去
9. Swaggers in: 趾高气扬地走进来
10. Swaggers out: 趾高气扬地走出去
希望以上信息对您有所帮助。