欢迎您访问英语词汇top-heavy的意思、释义、用法及双语翻译!

英语词汇top-heavy的意思、释义、用法及双语翻译

更新时间:2026-01-05 15:39:00作者:教师设计网

top-heavy的音标是[təʊp Hewɪd]。

top-heavy的意思是“头重脚轻的;过分集中的;上层人过多的”。

top-heavy可以用作形容词,表示某个事物或某个组织上层人过多,下面人或钱过少,即“头重脚轻的;过分集中的;上层人过多的”。

top-heavy可以用作名词短语,表示“上层人过多”的含义。

top-heavy的用法示例:The company's management is top-heavy with managers.这家公司的管理层管理人员过多。

希望以上信息对你有所帮助。

top-heavy的中文翻译是“头重脚轻”,意思是结构上或组织上头部分份量过重,而底部或基础部分却支持不足。

常见用法举例:The company's management is top-heavy with too many managers and not enough skilled workers.(这家公司管理人员太多,技术工人却不够。)

top-heavy的释义是:

1. 指组织机构中上层人浮于事、机构臃肿、机构层次重叠等。

2. 指某一事物在结构上或数量上集中在顶端,而底部或基础部分却支持不足。

top-heavy的用法举例:The company's sales department is top-heavy with sales managers and not enough salespeople.(这家公司的销售部门销售人员太少,销售经理却太多。)

双语翻译:Top-heavy organizations are prone to problems such as poor communication, lack of motivation, and a lack of commitment from lower levels.(头重脚轻的组织容易产生诸如沟通不畅、缺乏动力、底层缺乏承诺等问题。)

top-heavy的释义:

释义:adj. 头重脚轻的;过分集中的;过分集权化的。

翻译:top-heavy with/in sb/sth

top-heavy的用法:

用作形容词,基本意思是“头重脚轻的”,指结构上的比例不均衡,底部较重,顶部较轻,也可指某事或某物以某种物体为中心并向外延伸。

用作名词,表示过分集中的特权、财富或机构等。

双语翻译举例:

The government is top-heavy with civil servants.

政府里充斥着公务员。

The company's management is top-heavy with executives.

公司管理层充斥着高管。

常见短语列举:

1. top-heavy bureaucracy 官僚机构臃肿;头重脚轻的官僚机构;官僚机构过于集中;官僚机构头重脚轻。

2. top-heavy industry 畸形工业;畸形产业;头重脚轻型产业。

3. top-heavy ratio 头重脚轻比率;头重脚轻比例。

4. top-heavy tax burden 税负过重。

5. top-heavy transportation system 交通系统头重脚轻。

6. top-heavy investment 投资过度集中;投资头重脚轻。

7. top-heavy power structure 权力过于集中的结构。

8. top-heavy distribution system 分配体系头重脚轻。

9. top-heavy ratio of government expenditure 政府支出头重脚轻比率。

10. top-heavy tax burden on the middle class 中产阶级税负过重。

为您推荐

加载中...