欢迎您访问英语词汇topsy-turvy的意思、释义、用法及双语翻译!

英语词汇topsy-turvy的意思、释义、用法及双语翻译

更新时间:2026-01-05 15:52:00作者:教师设计网

topsy-turvy,音标为[ˌtɒpstɪ-ˈtɜːvi],意思是“混乱的;颠倒的;相反的”。

释义:topsy-turvy adj. 混乱的;颠倒的;相反的。

用法:用作形容词 (adj.) (事情) 乱七八糟的,混乱不堪的。

双语翻译:The news caused the stock market to go into a topsy-turvy state of flux. 这条消息导致股市陷入一片混乱。

请注意,topsy-turvey也有这个意思,但是这个单词是错误的拼写,正确的拼写应该是topsy-turvy。

topsy-turvy的意思是乱七八糟的;完全颠倒的;使人头晕的,是副词。

释义:confused and chaotic; completely upside down; making one's head swim。

用法:作状语,在句中可充当助词。

双语翻译:英文翻译是spoil the whole thing。中文翻译是:把整个事情都搞乱了。

常见用法:比如可以表达为“混乱不堪”、“乱七八糟”等,具体用法需要根据语境进行判断。

例如:The new administration has taken office, but the country is still in a topsy-turvy situation.(新政府已经就职,但是国家仍然处于混乱不堪的局面)。

topsy-turvy,意为“混乱的;颠倒的;混乱无序的”,具体用法和双语翻译如下:

1. 释义:adj. 混乱的;颠倒的;混乱无序的

2. 用法:主语是物时,意思是“混乱的”,表示客观事实;当主语为人时,意为“混乱无序的”或“头昏眼花的”,侧重表示状态。可以与以下词语连用:in a topsy-turvy way/state/condition。

3. 双语翻译:When things are in a tussle or dispute, they are in a tense and uncertain state of affairs, which is often described as tense and uncertain.

常见短语有:all in a topsy-turvy 乱七八糟的;mix up in the tussle of affairs 事务纠纷;in a tussle with sb 与某人争执;in a tense and uncertain state of affairs 处于紧张和不确定的状态;out of one's tether 无主意,不知所措;up in the air 悬而未决;in a tussle with sb 与某人争斗。

希望以上内容对你有帮助。

为您推荐

加载中...