更新时间:2026-02-02 20:31:00作者:教师设计网
whisk off的意思是“驱散;刮走;偷偷拿走;一扫而光”。
释义:
1. 挥动,拂去
2. 偷偷拿走
用法:
Whisk off is usually used to describe the process of stealing or taking away something secretly. It emphasizes the stealthy and secretive nature of the action.
双语翻译:
英文:Whisk off the flies from the food.
中文:把食物上的苍蝇驱散。
英文:She whisked off with her purse and left without saying goodbye.
中文:她偷偷摸摸地拿了钱包就走了,连一声再见都没说。
音标:Whisk off的音标为[ˈwɪsk ɔf]。
whisk off的意思是“驱散,挥走;偷走,盗走;一扫而光”。
whisk的用法:
1. 常用作动词,表示“搅拌;挥动;扫过”的意思。
2. 也可以用作名词,表示“搅拌器”的意思。
双语翻译:
1. He whisked the cream to mix it thoroughly.
他搅拌奶油以便充分混合。
2. The thief whisked the jewels away in a flash of time.
小偷一眨眼的工夫就把珠宝偷走了。
常见用法:whisk通常用作动词,表示“搅拌;搅动”的意思,后面可以接一些食物或者液体作为宾语,例如milk, cream, eggs, sauce等。同时也可以接away来表示把某物驱散或者带走。
中文翻译:常见用法没有特定的中文翻译,但是可以根据语境和上下文来理解其含义。
至于释义,whisk off可以理解为“把某物从某地驱走或者带走”的意思。这个词汇通常在描述一些需要用到物理或者化学方法来处理或者解决的情况中使用。例如,如果有一个坏人在你的家里偷东西,你可以说“我把他whisked out of the house”,意思是“我把他从房子里赶出去了”。
以上内容仅供参考,建议使用时结合语境进一步理解。
whisk off的意思是“驱散;刮走;挥走;一扫而光”。
释义:
1. 挥走;驱散;一扫而光
2. 刮走;一扫而光地拿走
用法:
1. 作及物动词,接名词或代词作宾语。
2. 也可接双宾语,其间接宾语可转化为介词to的宾语。
双语翻译:Whisk off the bad luck and bring good luck into your life.
常见短语:
1. whisk over 匆匆掠过;略过
2. whisky whisky 威士忌酒
3. whisky bottle 威士忌酒瓶
4. whisky fountain 威士忌水龙头
5. whisky cabinet 威士忌酒柜
6. whisky mat 威士忌垫子
7. whisky glass 威士忌酒杯
8. whisky sour 威士忌酸酒
9. whisky sour glass 威士忌酸酒杯
10. whisky sour mix 威士忌酸酒混合剂。