更新时间:2026-02-02 20:50:00作者:教师设计网
white-livered是一个英语形容词短语,意思是“胆怯的;怯懦的;懦弱的”。其音标为:[ˈwaɪtlɪv(ə)d] 。
这个形容词短语可以用来形容人,表示这个人胆小、懦弱或者缺乏勇气。例如:“He was white-livered and couldn't face up to the challenge.”(他胆怯,不敢面对挑战。)
如果需要该词组的释义,可以参考以下内容:
1. 胆怯的;怯懦的:形容一个人缺乏勇气或者不敢面对困难。
2. 懦弱的:形容一个人缺乏自信或者在面对压力时无法应对。
该词组在用法上需要注意,通常用来形容人,并且通常与负面评价相关。例如:“He's a white-livered coward who always runs away from responsibilities.”(他是一个胆小懦弱的人,总是逃避责任。)
white-livered是一个英语词汇,其含义、用法和双语翻译如下:
含义:
1. 胆小鬼;怯懦的
2. 缺乏勇气;怯懦
用法:
white-livered通常用作形容词,表示“胆小的”或“缺乏勇气的”。它通常用于形容人或事物。例如:He's a white-livered coward.(他是一个胆小鬼。)
中文翻译:胆小鬼;缺乏勇气
常见用法:white-livered通常用来形容人,表示这个人缺乏勇气或者胆量很小。
例句:He was so white-livered that he couldn't face up to the challenge.(他非常胆小,不敢面对挑战。)
例句中的white-livered就是用来形容人的胆小和缺乏勇气。
至于white-livered的具体含义和用法,可以参考上述内容。同时,它也可以用来形容动物或者事物缺乏勇气,比如“white-livered sheep”(胆小如鼠的羊)。
总的来说,white-livered是一个常用的英语词汇,表示缺乏勇气或者胆小的意思。在口语和书面语中都比较常见。
white-livered的意思、释义、用法及双语翻译如下:
意思:指胆小鬼,怯懦。
释义:形容人胆小怕事。
用法:He was so white-livered that he couldn't face up to the task.(他胆小如鼠,不敢接受任务。)
双语翻译:英文是“cowardly”,可以泛指任何胆小的人,也可以特指足球比赛中因罚黄牌而不敢继续比赛的球员。
常见短语有:white-livered failure(胆怯的失败)、white-livered person(胆怯的人)、white-livered player(怯阵的人)等。