欢迎您访问英语词汇hepatorenal的意思、释义、用法及双语翻译!

英语词汇hepatorenal的意思、释义、用法及双语翻译

更新时间:2025-07-29 09:49:00作者:教师设计网

hepatorenal,英语单词,主要用作形容词,作形容词时译为“[内科] 肝肾的;肝与肾的”。

音标为:英 [ˌheptəˈreɪnl] 美 [ˌhɛptərɪˈrenl]

用法:hepatorenal 英 [ˌheptəʊrɪˈnɛl]:adj. 肝肾的;肝与肾的。

例句:Hepatorenal syndrome is a life-threatening condition that occurs in patients with cirrhosis of the liver and portal hypertension. 肝肾综合症是发生于肝硬化和门脉高压症患者中的一种危及生命的疾病。

翻译:肝肾的;肝与肾的。

希望以上信息对你有所帮助,如果还有其他问题,请随时告诉我。

hepatorenal的释义:

1. 肝肾的

2. 肝肾功能的

hepatorenal的用法:

1. 作形容词,表示“肝肾的”时,常与有关的疾病名词连用,构成复合词,如hepatorenal failure(肝肾衰竭)。

2. 作名词时,表示“肝肾功能”的意思,常用于医学术语中。

双语翻译:Hepatorenal意为“肝肾的”,可以翻译成“肝肾功能的”。

常见用法:hepatorenal在医学中常用来描述与肝和肾相关的疾病或症状。

例句:The patient is suffering from hepatorenal syndrome, which is a rare but fatal condition.(这个病人患有肝肾综合症,这是一种罕见但致命的疾病。)

hepatorenal的英语翻译是“肝肾的”或“肝肾综合征”。

常见短语有:hepatorenal insufficiency(肝肾不足)、hepatorenal syndrome(肝肾综合征)、hepatorenal failure(肝肾衰竭)、hepatorenal crisis(肝肾危象)等。

例如,在医学领域,hepatorenal术语通常用于描述与肝脏和肾脏功能相关的疾病和症状。

以上内容仅供参考,建议使用权威的英语词典获取最准确的翻译。

为您推荐

福建地区考研院校有哪些

1、厦门大学 由爱国华侨领袖陈嘉庚先生于1921年创办,是中国近代教育史上第一所华侨创办的大学,国内最早招收研究生的大学之一,学校早期建筑入选全国重点文物保护单位和“首批中

2021-04-25 10:11

福州大学在211高校中处于什么水平?

在福建可能最出名的高校是厦门大学,许多外省的人可能对福州大学闻所未闻,甚至包括的舍友,在高考报志愿之前都没有听说过这所211高校,在大部分人眼里福州大学都是比较靠后的211高

2021-04-25 09:47

2019硕士研究生考试时间安排?

2019年全国硕士研究生招生考试初试时间为2018年12月22日至23日(每天上午8:30—11:30,下午14:00—17:00)。超过3小时的考试科目在12月24日进行(起始时间8:30,截止时间由招生单

2021-04-25 08:54

云南为什么叫云南?

因在云岭以南而得名。相传汉武帝时有人在白崖看见彩云,派人追彩云到这里,因为设立的县在彩云的边,所以叫云南,简称云。因为昆明附近是古代滇国,故又简称滇。 云南是人类文明重

2021-04-25 03:56

云南省有哪些市

云南下辖16州市,分别是:昆明市、曲靖市、昭通市、玉溪市、楚雄州、红河州、文山州、普洱市、版纳州、大理州、保山市、德宏州、丽江市、怒江州、迪庆州、临沧市。 扩展资料:

2021-04-25 03:23

云南有哪些少数民族?

云南有25个少数民族。它们是阿昌族,白族,布朗族,布依族,傣族,德昂族,独龙族,哈尼族,回族,景颇族,基诺族,拉祜族,满族,苗族,蒙古族,纳西族,怒族,水族,藏族,佤族,瑶族 彝族,壮族,普米族,傈僳族 。

2021-04-25 01:50

加载中...