更新时间:2025-08-12 09:55:00作者:教师设计网
in the dock 的音标为[ɪn ðə dʌk],含义为“在被告席上,受审;指责,批评”,用法为作名词时意为“被告台;法官席;船的船底。
双语翻译:He was put in the dock for his alleged involvement in the crime.
他因被指控参与犯罪而被带上被告席。
in the dock有以下意思、释义、用法及双语翻译:
意思:
1. 在法庭上受审;
2. 受责备;
3. 处于困境。
用法:
1. 作名词时意为在船坞中,作动词时意为受审,指责备。
2. 通常在句子中作表语或定语,表示某种情况或状态。
双语翻译:In the dock的意思是“被告席上”,例句是“The accused were on trial in the dock.”(被告在被告席上受审)。
中文翻译:在法庭上受审;处于困境;受责备。
常见用法:be in the dock表示“被告上法庭”,如:The case is due to be heard in the dock in June.(这起案件将于六月开庭审理)。
以上信息仅作参考,如需了解更多信息,可以请教专业人士。
in the dock 的意思、释义、用法及双语翻译:
意思:在被告席上;受审;指责,指控。
释义:在法庭上受审;受指责。
用法:用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时接名词或代词作宾语。
双语翻译:He's standing in the dock accused of murder. 他站在被告席上被指控犯有谋杀罪。
常见短语:
1. be on the dock:在被告席上;受审;接受审判。
2. be taken to the dock:被带去受审。
3. be brought to the dock:被带到法庭受审。
4. go to the dock:被带上法庭受审。
5. be on trial for:因…在受审。
6. be brought to book:被追究责任;被捕;被定罪。
7. be at the mercy of the court of justice:在法院的支配之下。
8. be at the mercy of the law courts:在法院的支配之下。
9. be at the mercy of the law:任法律摆布;任法庭处理。
10. be brought to the bar of justice:被提交法庭审判。