更新时间:2025-10-21 13:01:00作者:教师设计网
proverb的意思是“谚语;格言;俗语”。
用法:proverb通常用作定语,也可用作同位语,表示谚语或引用的意义。
音标:英 [ˈprɒvɜːb];美 [ˈprɑːrvɜːrb]。
双语翻译:He knows a proverb goes for a wise saying.
翻译为:他知道一句谚语等于一句明智的话语。
Proverb的意思是谚语,常用表达:a proverb is a well-known saying that expresses a truth that has been widely accepted for a long time.(谚语是一种广为人知的表达方式,用来表达经过长时间广泛认可的真理。)
用法举例:
1. proverb + 名词/代词 + that 从句:这是一个常见的结构,用于表达某种普遍认可的真理。例如:The proverb goes that you should not judge a person by their appearance.(有句谚语说,不能以外貌来判断一个人。)
2. proverb + be + 形容词/过去分词:这种结构通常用于强调某种普遍认可的真理。例如:The proverb is verified by experience that practice makes perfect.(有句谚语说,熟能生巧。)
常见用法还包括:
1. proverb + 动词原形 + 介词短语:这种结构通常用于描述某种行为或情况,表达一种普遍认可的道理。例如:The proverb says to take care of the pains of old age with kindness.(有句谚语说要以善心照顾年老的人。)
2. proverb + and + proverb:这种结构通常用于表达一种连续的道理,或者用于强调两种情况的相似之处。例如:The proverb “A stitch in time saves nine” and “An ounce of prevention is worth a pound of cure” are both about the importance of taking action early.(有句谚语说“及时的一针可以避免九分痛苦”,还有句谚语说“预防胜于治疗,一磅预防胜于一盎司治疗”,这两句话都强调了及早行动的重要性。)
中文翻译:常见的用法包括将谚语用作表达普遍真理的句子,有时也用于描述行为或情况。
希望以上信息对您有帮助。
proverb的意思、释义、用法及双语翻译可以参照以下常见短语:
1. 谚语:proverb
释义:一种在民间广泛流传并经选择保留下来的简练而含义丰富的固定词组、短语或短句。
例句:The proverb "A stitch in time saves nine" means that if you take care of problems promptly, they will not become bigger problems.
翻译:谚语“及时雨胜过九头仙鹤”意味着如果你及时处理问题,问题就不会变得更大。
2. 众所周知:as is well known
释义:用来强调某事众所周知,经常用在句首。
例句:As is well known, the moon travels round the earth.
翻译:众所周知,月亮绕地球转。
3. 熟语:idiom
释义:语言中固定的词组,不能随意改变词序,也不能随意替换其中的词。
例句:The expression "jumping out of one's skin" means making great efforts to do something.
翻译:表达“忙得不可开交”意味着努力做某事。
4. 惯用语:colloquialism
释义:口语中流行的表达方式,通常由词组构成,含义生动形象。
例句:He is a bit of a dreamer, always going off on tangents and using a lot of jargon.
翻译:他有点好高骛远,总是跑题并且使用很多行话。
用法:proverb、idiom、colloquialism都可以用在书面或正式场合,但proverb和idiom通常更强调其文化或历史背景,而colloquialism则更贴近生活口语。
其他常见短语:
1. “as goes one so goes all” 意思是“一个人的行为决定所有人的行为”。
2. “a word to the wise” 意思是“忠言逆耳”。
3. “kill two birds with one stone” 意思是“一箭双雕”。
4. “go Dutch” 意思是“各自付账”(常用于朋友间的聚会)。
5. “pay the piper” 意思是“偿还宿债”。
6. “once bitten, twice shy” 意思是“一遭被咬,二次谨慎”。
7. “kill off” 意思是“消灭,杀死”。
8. “burn one's boats” 意思是“不留后路”。
9. “get one's wires crossed” 意思是“思路混乱”。
以上就是关于proverb的意思、释义、用法及双语翻译的一些内容,如需更多信息,可以到英语词汇proverb的相关论坛或社区进行查询。