更新时间:2025-11-25 19:38:00作者:教师设计网
shake off 的意思、释义、用法及双语翻译的音标如下:
意思:摆脱;挥去;抖掉
释义:
1.v. 摇摆;震动;抖动;摇掉;挣脱
2.n. 摇动;震动
用法:可以作为动词使用,表示“摆脱”的意思,可以用于各种时态,比如现在进行时、过去式、过去完成时等。
双语翻译的音标:
英 [ʃeɪk ˈɒf] 美 [ʃeɪk ˈɑːf]
例句:I shook off my jacket and sat down. 我抖掉外套坐了下来。
shake off的意思是“摆脱;抖掉;摇掉;摇动;震动;动摇”。
例句:I'll try and shake off the last of the sand.
我会尽量抖掉身上的最后一点沙子。
用法:shake off的基本意思是“挣脱”“摆脱”,指某人试图摆脱不愉快或不受欢迎的事情,而这种努力又未能取得预期的效果。引申为“动摇”“动摇…的信心”“使…震动”等。
双语翻译:He shook off his hat, which had been hanging on a peg.
他把挂着的帽子甩掉。
常见用法:shake off sth(某物)掉落,摆脱掉。
中文翻译:摆脱掉烦恼,抖掉身上的尘土。
以上信息仅供参考,建议查阅专业词典以获取更多有关shake off的详解。
shake off的意思是“摆脱;抖掉;摇掉;解雇”,其用法可以参照以下内容:
释义:
shake off 是一个动词短语,意思是“摆脱;摆脱掉”。
shake one's head 是“摇头”的意思。
用法:
1. shake off sth 指摆脱某物或解除某物的影响或困扰,例如:He shook off his habit of daydreaming.(他摆脱了白日做梦的习惯)。
2. shake off sb/sth 指摆脱某人或某事物,例如:She managed to shake off the feeling of gloom.(她设法摆脱了忧郁情绪)。
双语翻译:
摆脱掉烦恼 - I managed to shake off my troubles.
摆脱掉责任 - I shook off my responsibilities.
常见短语:
1. shake one's fist 挥舞拳头。
2. shake one's hand 与某人握手。
3. shake one's head 摇头。
4. shake up 改变;搅动。
5. shake down 勒索钱财。
6. shake off one's shadow 比喻为所欲为,不受阻碍。
7. shake one's cloak 抖掉外衣上的灰尘。
8. shake one's head in despair 表示无可奈何。
9. shake one's shoulders 摇动肩膀。
10. shake sb's hand 跟某人握手。