更新时间:2025-12-23 11:51:00作者:教师设计网
straitening的音标是[ˈstreɪtnɪŋ]。
释义为:使紧缩;使困难;使狭窄;使减少;使缩小。
用法:straitening通常用作名词,表示使困难、使缩小等意思。
双语翻译:当经济状况不佳时,人们的生活会变得紧缩,钱财减少。
以上信息仅供参考,如需了解更多信息,请查阅相关书籍或咨询专业人士。
straitening,意思是“(使)窘迫,使困难,(使)狭窄”。
常见用法举例:
The company's finances were straitened by rising costs.
由于成本上升,公司的财务状况变得困难。
The narrow road was so straitened that we could only go slowly.
这条路很狭窄,我们只能慢慢地前行。
双语翻译:
Straitening of the economy means that the economy is experiencing difficulties and is facing challenges. 经济紧缩意味着经济正在经历困难,正面临着挑战。
在中文语境中,常见用法有“经济紧缩”、“财政紧缩”等,指的是经济状况变得困难,财政收入减少等情况。
以上信息仅供参考,建议查阅专业词典以获取更全面更准确的信息。
straitening,释义为“紧缩;使困难;使狭窄;使紧绷”,属于动词straiten的现在分词形式。
用法举例:
The economic straitening has had a particularly severe impact on the poor. 经济紧缩对穷人产生了特别严重的影响。
常见短语:
1. tighten up 使紧缩
例句:The government tightened up its fiscal policy measures to control inflation. 政府加强了财政政策以控制通货膨胀。
2. narrow down 使变窄
例句:The narrow road led through a dense forest. 这条小路蜿蜒曲折,通向一片茂密的森林。
3. widen the gap 扩大差距
例句:The gap between the rich and the poor is widening. 贫富之间的差距正在扩大。
4. be on the straitened path 过着艰苦的生活
例句:He has been on the straitened path since he lost his job. 他失业后一直过着艰苦的生活。
5. be under severe straits 处于困境
例句:He was under severe straits when he lost his job. 他失业时正处在困境之中。
6. be in straitened circumstances 处于困境
例句:He was in straitened circumstances and had to rely on charity. 他处于困境,不得不依靠慈善事业度日。
7. tighten up one's belt 收紧腰带
例句:We must tighten up our belts and face the difficulties of the future with courage. 我们必须勒紧裤腰带,勇敢地面对未来的困难。
8. narrow escape 死里逃生
例句:He narrowly escaped death in a car accident. 在一次车祸中他死里逃生。
9. tightrope-walking 走钢丝,在矛盾中保持平衡
例句:He is walking a tightrope between two political factions. 他在这两个政治派系之间保持平衡。
10. tightrope-walking diplomacy 外交上的微妙平衡
例句:The US and China are engaged in a delicate tightrope-walking diplomacy over Taiwan. 美国和中国在台湾问题上正在进行微妙的平衡外交。