更新时间:2025-12-30 14:29:00作者:教师设计网
the die is cast是一个英语成语,意思是“木已成舟;事情已成定局;已作出决定,无法挽回”。其音标为:the die [dɪ] is [ɪz] cast [kæst]。这个成语通常用于表示某个决定或行动已经发生,无法改变。
the die is cast的意思是事情已成定局;已经决定,已铸成大错;投掷硬币,决出正反面^[1][2]^。
the die is cast的释义:Once a decision has been made, the die has been cast.(一旦作出了决定,形势就定下来了。)
the die is cast的用法:用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时接名词或代词作宾语。可用于被动结构^[2]^。
双语翻译:Once the die is cast, there's no going back.(一旦下定决心,就不能再回头了。)
中文翻译:事情已经决定了,无法再回头。
常见用法:在做出重大决定后,应该立即行动,不要犹豫,以免后悔。
the die is cast的意思是事情已成定局,木已成舟;释义为“决定性的行动已完成;铸成大错”,用法为die用作不及物动词时,常与介词from或of连用,构成固定搭配。
双语翻译列举常见短语如下:
1. The die is cast before we have had time to think.
我们还没有来得及思考就已经做出决定了。
2. The die was cast when they started work on the project.
当他们开始实施这个项目时,一切就已经注定了。
3. It's too late to change the die now.
现在要改变决定已经太晚了。
4. She knew that she had thrown her future away, the die was cast.
她知道她已经把自己的未来给丢掉了。
5. The decision is now a done deal; there's no going back on it.
决定已定,无法更改了。
6. The die was cast in the morning and I'm still waiting for my fate to happen.
早上就已经决定了,我还在等待命运的到来。
7. It's a case of the die being cast, we can't back out now.
这是无法挽回的局面。
8. The fate of the war was decided on the first day, there was no going back after that.
战争的命运在第一天就已经决定了,从那天以后就再也没有回头路了。
9. The decision has been made, there's no going back now.
决定已经做出,无法再收回。
10. The die was cast and there was no going back on it.
事情已经到了无法挽回的地步。
希望以上信息对您有帮助。