更新时间:2025-12-30 14:35:00作者:教师设计网
the jig is up的意思是“(比赛、游戏等的)结束;末日来临;真相大白”。
用法:The jig is up! 指“比赛、游戏等的”结束,也可指“真相大白”。
例句:The jig is up, he thought. He'd been caught.
翻译:他想,好景不再了,他被逮住了。
音标:/dʒɪ ɪz ʌp/
the jig is up的意思是“(比赛、游戏等的)时间到了,该结束的时候了”。
释义:The Jig is up is an idiomatic expression for when a secret or surprise is revealed or no longer concealed. It originated in a type of gambling where the dealer would check to see if any of the players were cheating. When the dealer discovers that the cheating has been detected, they would say "the jig is up", meaning that the game was over and the cheaters were exposed.
用法:The Jig is up is typically used in a figurative sense to indicate that a particular situation has reached its end or that a person's scheme or deception has been exposed. It can also be used to indicate that a certain opportunity or advantage has passed or is no longer available.
双语翻译:When the jig is up,意思是“真相大白”,通常用于表示某个秘密或惊喜已经被揭露,或者某个人的计划或欺骗已经被揭穿。
常见用法:在某些场合下,当某个游戏或比赛的时间到了,可以说"The Jig is up!"来表示时间已经到了,该结束的时候了。
例如:The football game was over and the ref blew the whistle, saying "The Jig is up!" 表示足球比赛已经结束,裁判吹响了哨子,说“时间到了!”
总的来说,“the jig is up”是一个常用的俚语表达,通常用于表示某个计划或欺骗被揭露,或者某个机会或优势已经失去。
the jig is up的意思是“(比赛、游戏等的)时间到了,该结束的时候了;真相大白,事情败露”,通常用于比喻,表示某事已经暴露,无法继续维持下去了。
例句:The jig is up, he's been found out.
翻译:纸包不住火,他已经暴露了。
短语列举:
1. the jig is up with (someone) (某人)的谎言被揭穿了。
2. the jig is up with (something) (某事)的真相大白了。
3. catch sb out (doing sth) (使某人)被当场抓住(在做某事)。
4. catch sb in the act (of doing sth) (在某人)当场被发现(在做某事)。
5. out in the open 公开的,明白的。
6. blow the whistle (揭发)违法或不良行为。
7. expose (sth) to sb (把某物)暴露给某人。
8. reveal the truth to sb 向某人透露真相。
9. uncover (sth) 发现,揭露(某事物)。
10. bring down the house (演出等)获得满堂彩,大受欢迎。