更新时间:2025-12-30 14:36:00作者:教师设计网
the last straw的意思是“最后一根稻草;压垮骆驼的最后一根稻草”,其读音为:[ðə ləst strəʊ]。
the last straw的用法:当某事已经令人难以忍受时,最后一件事或最后一点使事情变得非常糟糕,即“压垮骆驼的最后一根稻草”。
双语翻译:
例句1:The last straw came when he found out that she had been unfaithful.
在他发现她不忠时,这件事成了最后一根压垮他的稻草。
例句2:The last straw was when he found out that she had been drinking.
在他发现她喝酒时,这件事成了最后一根压垮他的稻草。
the last straw的读音音标:当表示“最后一根稻草”时,音标为[ðə ləst strəʊ]。
希望以上信息对你有所帮助!
The Last Straw
释义:n. 最后一根稻草;压垮骆驼的最后一根稻草
用法:The last straw is the final factor that causes a crisis. 压倒骆驼的最后一根稻草是导致危机的最后一个因素。
双语翻译:
1. 如果你再这样下去,我就会成为压垮骆驼的最后一根稻草。If you go on like this, I will be the last straw that breaks the camel's back.
2. 每个人都需要一些时间来处理自己的情绪,有时候,那可能是压垮骆驼的最后一根稻草,但更多的时候,它只是我们情绪的一个导火索。Everyone needs some time to deal with their emotions, sometimes it may be the last straw that breaks the camel's back, but more often than not, it's just a fuse for our emotions.
常见用法:The last straw is usually a metaphor for something that makes a person or situation intolerable. 压垮骆驼的最后一根稻草通常是一个比喻,用来形容某事或某种情况已经到了无法忍受的地步。
中文翻译:最后,当你说“the last straw”时,你是在表达某个事件或情况已经到了无法忍受的地步,就像一根稻草压垮了骆驼一样。
希望以上信息对你有所帮助!
the last straw的意思、释义、用法及双语翻译,以及列举常见短语如下:
意思:压垮骆驼的最后一根稻草;激化矛盾的最后一件事释义:最后一件事或最后一点使情况变得更糟用法:The last straw is often a symbolic representation of something that has been building up inside someone and has finally reached a breaking point. It emphasizes the point that a single event or action can be the final push that causes something to collapse.翻译:压垮骆驼的最后一根稻草,激化矛盾的最后一件事
常见短语:the last straw / the straw that breaks the camel's back。
其他常用的英语短语还有:
the apple of one's eye:珍视的人或物;掌上明珠。
in the red:亏损;负债。
at sb's behest:应某人之约;应某人要求。
in one's prime:在某人最旺盛的时期;正当盛年。
hit the spot:使人满足;提神解渴。
hit the ceiling:发脾气;大发雷霆。
turn a blind eye to:对……视而不见。
pay the piper:偿还债务;付账。
play fast and loose with:对……轻率对待;玩弄……。
from the ground up:从头到尾;从基础开始。
以上内容仅供参考,建议查阅英语词典获取最准确的解释。