更新时间:2026-01-13 17:29:00作者:教师设计网
ultimogeniture的英式读音为:[ˌʌlɪməˈdʒɪnɪtʃə(r)],美式读音为:[ˌʌlɪməˈdʒɪnɪtrə(r)]。意思是“长子继承制;长子特权”。
该词在用法上,通常指的是一种财产继承制度,即财产由最年长的儿子继承,其他儿子则不能继承。这种制度在古代社会中很常见。
ultimogeniture的翻译可以是:长子继承权、长子特权、长子继承制下的财产。
例句:The system of primogeniture has changed, but the idea of the eldest son inheriting everything has not. 世袭制度已经改变,但是长子继承全部财产的观念仍然存在。
ultimogeniture,意为“长子继承法”。
常见用法:长子继承家产,即the eldest son is primogeniture。
双语翻译:
英文:The primogeniture is the practice of inheriting property from the eldest son.
中文:长子继承法是指财产由家中长子继承。
中文翻译:ultimogeniture,ultimogeniture privilege,primogeniture,eldest son's right,eldest son's inheritance,eldest son's succession,eldest-born privilege,eldest-son privilege,eldest-son right,eldest-son succession。
以上信息仅供参考,如需了解更多信息,请查阅词典或咨询专业人士。
ultimogeniture,翻译成中文是“长子继承制”的意思。
常见短语有:
1. The eldest son inherits the family property. 长子继承家产。
2. The eldest son is the one who will inherit the family title. 长子将继承家族头衔。
3. The practice of primogeniture is a form of primogeniture by which the eldest son inherits the family property. 长子继承制是一种长子继承家产的嫡长继承制。
以上短语仅供参考,您可以根据语境进行替换。
ultimogeniture的用法:
1. It is a system of inheritance in which the eldest son inherits the family property. It is also known as primogeniture. 是一种长子继承家产的制度,也被称为嫡长继承制。
2. The term “ultimogeniture” refers to a custom or practice of passing property or title to the oldest child. “长子继承”一词指的是财产或头衔传给最年长的孩子的习俗或惯例。
以上是ultimogeniture的一些用法和解释,您可以根据需要进行参考使用。