更新时间:2026-02-03 21:03:00作者:教师设计网
wild oat的音标是[ˈwɪldəʊt]。
wild oat的意思是“浪荡子;开花的牧草;杂草;杂乱无章的作物”。
wild oat可以作名词和动词两种词性使用。作为名词,它用来指“浪荡子,游手好闲的人”,例如:He is a wild oat.(他是一个游手好闲的人。)作为动词,它表示“播种”,例如:To sow wild oats is to sow seed for no particular crop.(播种杂草是无目的播种。)
在句子中,wild oat可以作主语、宾语或表语。例如:I'm sorry, but I can't help you with this problem because I don't know how to deal with wild oat.(很抱歉,我无法帮你处理这个问题,因为我不知道如何处理杂草。)
以上是wild oat的意思、释义、用法及双语翻译的相关内容,仅供参考。
wild oat是一个英语单词,意思是“浪荡种子;滥交;滥情种子;浪荡子”。
用法示例:If you're looking for a wild oat, you're looking for a casual sexual relationship. (如果你在寻找浪荡种子,你是在寻找一种随意的性关系。)
常见翻译:
1. 滥情
2. 滥交
中文翻译:
1. “滥情”可以理解为感情上的放纵,不专一,朝三暮四的意思。
2. “滥交”可以理解为与多个伴侣进行非正式的或非约束性的性行为。
词语搭配:wild oat常与介词on连用,表示“与…发生婚外情;与…有染”。
例句:I'm not looking for a wild oat-spilling session. (我可不想找茬。)
wild oat
释义:浪荡麦穗,浪荡种子
用法:wild oat 常用于比喻“过度的享乐和放纵的生活方式”
双语翻译:In my wild oats days, I experimented with a lot of different things.
我年轻的时候过得比较放纵,尝试过很多不同的事物。
常见短语:spend one's wild oats 挥霍无度;浪掷年华
例句:I'm sorry, but I'm not in the mood to deal with your wild oats.
很抱歉,我现在没心情和你一起挥霍无度。
短语:wild oat-eating 浪荡生活
例句:I'm not sure if I want to go through with this wild oat-eating lifestyle.
我不确定我是否想继续这种放纵的生活方式。
短语:wild oats sow 浪费光阴,虚度年华
例句:I'm sorry, but I've already wasted my wild oats on someone else.
很抱歉,我已经把我的青春浪费在别人身上了。
短语:wild oats-sowing 浪费光阴,虚度年华
例句:I'm sorry, but I'm not going to spend my life wild oats-sowing.
很抱歉,我不会浪费我的一生去虚度年华。
短语:wild oats-eating 浪荡生活,放荡不羁的生活方式
例句:I don't want to live a wild oats-eating lifestyle. I want to settle down and be happy.
我不想过放荡不羁的生活方式,我想安定下来,过上幸福的生活。