更新时间:2025-07-20 10:28:00作者:教师设计网
grisliest的意思是“最阴森的;最凄惨的;最令人毛骨悚然的”。
用法:grisliest 用作名词,指最令人毛骨悚然的,用作形容词时,指“最阴森的”。
音标:英 [ˈɡrɪslɪst] 美 [ˈɡrɪslɪst] 。
双语翻译:The grisliest details emerged as the days went on, and the story of what happened began to emerge. 随着时间的推移,最令人毛骨悚然的细节浮出了水面,事情发生的经过始末也渐渐明朗起来。
grisliest的意思是“最阴森的,最凄惨的,最令人毛骨悚然的”。
用法:grisliest通常用作定语,表示某物或某事最令人毛骨悚然。
双语翻译:The grisliest details of the accident have been released, leaving many people shaken up.
这个事故最令人毛骨悚然的细节已经公布,这让许多人感到震惊。
常见用法:当谈论某个事件或情况时,如果它让人感到非常可怕或令人不寒而栗,我们就可以用grisliest这个词来形容它。例如:“昨晚发生了一件非常grisliest的事件。”(昨晚发生了一件非常可怕的事件。)
希望以上信息对您有帮助。
grisliest
英 [ˈɡrɪslɪst] 美 [ˈɡrɪsɪlst]
adj. 最凄惨的;最可怕的
释义:
1. 指人或事物最令人害怕或厌恶的
2. 指最令人不快的或最令人惊恐的
用法:
grisliest 可以用作形容词,基本意思是“最凄惨的”“最可怕的”,也可作“最令人不快的”解。grisliest 修饰名词时,须用其单数形式,不用其复数形式。
双语翻译举例:
The grisliest details of the accident were revealed in the newspaper.
事故的惨状在报纸上被详细报道。
常见短语:
1. The grisliest details of the accident were revealed in the newspaper. 事故的惨状在报纸上被详细报道。
2. The grisliest details of the accident were revealed in the news report. 事故的惨状在新闻报道中被详细报道。
3. The grisliest of deaths is that of a loved one. 最令人害怕的死亡就是亲人的死亡。
4. The grisliest of accidents is that of a child. 最可怕的事故就是孩子发生意外。
5. The grisliest of deaths is that of a loved one. 亲人死亡是最可怕的死亡。
6. The grisliest details of the accident were revealed in the TV news report. 电视新闻报道中详细报道了事故的惨状。
7. The grisliest of stories are often true. 最可怕的故事往往都是真实的。
8. The grisliest of accidents happened to a child. 一个孩子发生了可怕的事故。
9. The grisliest details of the murder were revealed in the newspaper. 谋杀案的惨状在报纸上被详细报道。
10. The grisliest of deaths is that of a loved one. 最令人心碎的死亡就是亲人的死亡。