更新时间:2025-08-10 09:36:00作者:教师设计网
imprimis的音标为[ɪmˈprɪmɪs],含义为“首先;基本上;在开始时”,用法是“用于文章开头的插入语”。双语翻译为:首先,在此;在开始时,就此。
以上信息仅供参考,如需了解更多,建议查阅英文原版书籍或咨询英语专业人士。
imprimis的意思、释义、用法及双语翻译中文翻译和常见用法如下:
释义:首先,第一点;基本上;在开始时。
意思:(拉丁语)意为“首先”。
用法:通常置于句首,以引起注意。
双语翻译:在英语中,它通常用于正式场合,用来引起别人的注意,相当于汉语中的“首先”或“在开始之前”。
常见用法:imprimis,we should distinguish between fact and opinion。
希望以上信息对您有帮助。
imprimis的意思、释义、用法及双语翻译列举常见短语如下:
imprimis:首先;基本上;在开始时。在法律上,imprimis意为“首先,在开始时”。在法庭上,法官会首先宣读imprimis,宣布开庭。引申为“基本要点”。
释义:在法律上,imprimis的释义为“法官在宣判前对法庭的陈述”。
用法:imprimis通常用作状语,可以表示“在…之前”或“作为…的开始”。
双语翻译:例如,“The judge first stated the case on the bench, impressing upon the court the importance of the case.”这句话的翻译是:法官首先在法庭上陈述了案件,强调了案件的重要性。
常见短语有:
1. in primis:首先;第一;第一点。
2. primus inter pares:平等伙伴中的首位的;第一位的;同等地位的。
3. in the first place:首先;第一;起先是。
4. take into account (或 consider) in the first instance:应首先考虑。
5. in terms of (或 consideration of)…:考虑到…;从…方面考虑。
6. in this connection:关于这一点。
7. in this regard:就此方面而言。
8. in this connection (或 regard) :关于这一点(或方面)。
9. first and foremost:首先;最重要的是。
10. to begin with (或 first of all) :首先。
以上就是关于imprimis的意思、释义、用法及双语翻译以及常见短语的全部内容。