更新时间:2025-09-14 15:12:00作者:教师设计网
on-scene的音标为[ˌɒn ˈsiːn],含义为“在现场;在发生现场;在发生事故的现场”,在用法上表示某人在事故发生时正在现场,也可指在事故发生后赶到现场。双语翻译为:on-scene personnel are usually the first to arrive at the scene of an accident and they are responsible for controlling traffic and assisting with the rescue efforts. 在场人员通常是第一个到达事故现场的人,他们负责控制交通和协助救援工作。
on-scene是一个英语词汇,它的意思是“在现场的,在发生事件地点的”。它通常用于描述在事故或事件发生时,或者在现场进行调查或处理的人员或机构。
用法示例:Police officers were on-scene within minutes of the accident happening, ready to investigate and assist with any emergency procedures.(事故发生后几分钟,警察就到达了现场,准备进行调查并协助任何紧急程序。)
双语翻译:On-scene investigation is crucial in determining the cause of an accident and ensuring that appropriate action is taken to prevent similar incidents from occurring again.(在现场进行调查对于确定事故原因和确保采取适当行动防止类似事故再次发生至关重要。)
常见用法:在处理突发事件或事故时,on-scene人员通常负责收集证据、询问目击者、评估现场情况并采取必要的措施。
中文翻译:在现场。
常见搭配和短语:on-scene reporting(现场报道)、on-scene investigation(现场调查)、on-scene police(现场警察)。
总的来说,on-scene是一个常用的英语词汇,用于描述在发生事件地点的相关人员或机构。
on-scene
释义:在现场,在发生地
例句:The police were on-scene within ten minutes.
常见短语:
1. on-scene coordinator 在场协调员
2. on-scene investigation 在场调查
3. on-scene training 在场培训
4. on-the-spot investigation 当场调查
5. on-the-spot decision 当场决定
6. on-the-spot enforcement 现场执法
7. on-the-spot fines 现场罚款
8. on-the-spot response 当场应对
9. on-the-spot supervision 现场监督
10. on-the-spot reporting 现场报告
双语翻译列举:
On-scene investigation found that the accident was caused by the driver's carelessness.
现场调查发现,事故是司机疏忽造成的。