更新时间:2025-09-21 16:43:00作者:教师设计网
package deal的意思是“一揽子交易;捆绑交易;包销协议”。
用法:package deal通常指“把几个单独的交易合并成一个整体,作为一揽子交易出售”,也可指“捆绑销售”。
双语翻译:A package deal is a set of several separate goods or services that are sold together as one unit.
音标:/ˈpækɪdɪd/。
package deal的意思、释义、用法及双语翻译:
意思: 一揽子交易;一揽子协议;一揽子计划;包裹。
释义:n. 包裹;一揽子交易;一组捆绑的物品。
用法:A package deal is a complete set of things that are bought or sold together. It usually includes several different stocks, bonds, or other securities.
一个包销交易是一整套一起买卖的东西,通常包括几类不同的股票、债券或其他证券。
双语翻译:英文是:package deal = 中文“一揽子交易”。
中文翻译:打包交易。
常见用法:在投资中,一个包销交易可能包括几家公司的股票或债券,所有这些都被一起出售。如果交易成功,所有的参与者都会得到回报,如果失败,销售者(通常是银行或保险公司)将承担所有损失。
总的来说,package deal是一个集合,通常包括一系列捆绑的物品或服务,一起出售或购买。在投资中,它可能包括几家公司的股票或债券。如果交易成功,所有参与者都会得到回报,如果失败,销售者将承担所有损失。
package deal的意思、释义、用法及双语翻译,以及常见短语如下:
意思和释义:n. 一揽子交易;包裹;包装;一组;v. 把…打包(或装箱、捆扎等);把…打包在一起;把…组成一揽子出售。
用法:A package deal is a lot of things that are all done at the same time. 打包交易就是很多事情同时进行。
双语翻译:Package deal可以翻译为“一揽子交易”或“捆绑交易”。
常见短语:
1. package tour:包价旅游,团体旅游。
2. package deal with competitors:对竞争对手做出一揽子的交易。
3. package of reforms:改革方案。
4. package of measures:一揽子措施。
5. package of proposals:一揽子建议。
6. package of solutions:一揽子解决方案。
7. package of rights:权利一揽子。
8. package of benefits:福利一揽子。
9. package of benefits for employees:员工福利一揽子方案。
10. package of measures to combat poverty:扶贫一揽子措施。
以上内容仅供参考,建议结合具体语境理解词汇含义。