更新时间:2025-11-10 00:46:00作者:教师设计网
Ripped off的意思是“被欺骗;被剥削;被偷走;感到愤慨”;
释义:过去式:ripped off;过去分词:ripped off;现在分词:ripping off;
用法:作形容词时译为“撕破的”;作名词时译为“撕裂声”。
音标:英 [ˈrɪpɪd ɒv] 美 [ˈrɪpɪd ɑv] 。
例句:He was ripped off by a con artist.
翻译:他被一个骗子骗了。
Ripped off的意思是被敲竹杠;吃亏;被剥削;被欺骗,中文翻译为“吃亏;被剥削;被欺骗”。常见用法是be ripped off表示“被骗;被剥削”。
其释义为:When you buy something expensive and it doesn't live up to your expectations, you might feel ripped off. 当你买了一件价格昂贵的东西,但结果却没能达到你的期望时,你可能会觉得吃亏了。
用法示例:If you're a consumer who's been ripped off by a company, you can report it to the consumer protection agency. 如果你是一名被公司欺骗的消费者,你可以向消费者保护机构投诉。
Ripped off的双语翻译是:
He was completely ripped off by the dealer.
他对经销商完全上当了。
I feel ripped off when I have to pay for parking.
停车收费时,我觉得自己吃了亏。
希望以上信息对你有所帮助!
Ripped off的意思是“被欺骗的;被剥削的;被偷走的;被扯破的”,以下是Ripped off的释义、用法及双语翻译,以及常见短语10条列举:
释义:
被欺骗的
被剥削的
被偷走的
被扯破的
用法:
1. "Ripped off" can also be used to describe someone who is cheated or taken advantage of.
2. It can also be used to describe clothing that has been torn or damaged.
双语翻译:
被欺骗的;被偷走的;被扯破的;被剥夺权利的。
例句:
1. I feel ripped off after spending all that money on tickets.
2. The jacket I bought was ripped off when I got home.
常见短语:
1. Ripped off the scam: 被骗了
2. Ripped off by a thief: 被盗贼偷走了
3. Ripped off by a salesperson: 被销售员欺骗了
4. Ripped off clothing: 衣服被撕破了
5. Ripped off the clothes: 衣服被扯破了
6. Ripped off the price: 价格被抬高了
7. Ripped off by the boss: 被老板剥削了
8. Ripped off by the government: 被政府剥削了
9. Ripped off by a friend: 被朋友欺骗了
10. Ripped off by a stranger: 被陌生人欺骗了。
以上就是Ripped off的意思、释义、用法及双语翻译,以及常见短语的相关内容。