更新时间:2025-12-07 10:34:00作者:教师设计网
sowbread的意思是“撒播面包屑”,是一个短语,没有单独的音标可以对应。在英语中,sowbread通常用于描述一种比喻性的行为,表示在某个领域或环境中散播混乱或引发混乱。其用法可以用于句子中作为谓语动词的一部分,与介词如into等连用。
以下是sowbread的一些用法示例和翻译:
例句1:The government's policies are sowing discord and division in society.
- 政府的政策正在社会上散播不和与分歧。
例句2:The media is often accused of sowing confusion and doubt about political issues.
- 媒体常常被指责在政治问题上散播混乱和疑虑。
翻译:撒播面包屑。
希望以上信息对您有帮助。
sowbread的意思是“撒播面包屑”,通常用来比喻在困难时期储备钱财或食物,以备不时之需。
用法:sowbread这个短语在英语中并不常用,通常在特定的上下文或比喻中使用。
双语翻译:如果你想表达“撒播面包屑”这个意思,你可以使用中文翻译“撒播面包屑”或“储备钱财或食物以备不时之需”。
常见用法:在某些情况下,sowbread可以与一些其他短语搭配使用,例如“sowbreadandbutter”或“sowbreadforfutureuse”。这些短语通常用于描述一个人或团体在困难时期储备钱财或食物的行为。
请注意,sowbread这个短语的含义和用法可能会因上下文而异,因此在使用时需要仔细考虑其语境。
sowbread的意思是“播种财富”,具体用法和双语翻译会根据上下文而有所不同。以下是sowbread的一些常见用法和短语:
1. sowing seeds of wealth:意为“播种财富的种子”,通常用于描述通过努力工作和理财技巧积累财富的过程。
2. wealth-sowing investments:意为“财富播种投资”,通常指那些能够带来长期回报的投资,如股票、债券、房地产等。
3. wealth-sowing strategies:意为“财富播种策略”,通常指那些能够帮助个人或家庭实现财富增长的策略,如合理规划开支、投资理财、节约成本等。
4. wealth-sowing mentors:意为“财富播种导师”,通常指那些能够帮助他人实现财富增长的导师或顾问。
5. wealth-sowing philanthropy:意为“财富播种慈善”,通常指通过捐赠财富来帮助他人,促进社会公平和进步的行为。
6. wealth-sowing habits:意为“财富播种习惯”,通常指那些能够长期保持并带来财富增长的行为习惯,如节约开支、投资理财等。
7. wealth-sowing mentality:意为“财富播种心态”,通常指一种积极向上、乐观面对生活的心态,这种心态有助于个人或家庭实现财富增长。
8. sowing wealth for future generations:意为“为后代播种财富”,通常指通过合理规划和管理财富,为子孙后代留下更多的财富和机会。
9. wealth-sowing philanthropy and social responsibility:意为“财富播种慈善和社会责任”,通常指企业或个人在追求经济利益的同时,积极履行社会责任,参与慈善事业,为社会做出贡献。
10. wealth-sowing through entrepreneurship:意为“通过创业播种财富”,通常指通过创业实现财富增长,创业需要勇气、创新和执行力,同时也需要良好的市场洞察力和管理能力。
以上是关于英语词汇sowbread的一些常见用法和短语,希望对你有所帮助。