更新时间:2026-01-04 14:19:00作者:教师设计网
to the point 的意思是“切中要害”、“切题”、“简明扼要”。
用法:
1. to the point 通常用作形容词短语,用来修饰名词。
2. to the point 也可以用作副词短语,用来作状语,表示“切中要害”、“切题”、“简明扼要”。
双语翻译:
He spoke to us in a very to the point manner. 他以非常直接的方式对我们说话。
以上内容仅供参考。另外,建议通过阅读相关书籍、请教专业人士等方式,了解该词汇在具体上下文中的用法和含义。
to the point
释义: 切中要害,切题,简明扼要
用法: to the point 通常用作表语,也可作定语。
双语翻译:
1. She spoke to me in a very to the point manner.
她以非常直接的方式和我交谈。
2. His speech was very to the point.
他的发言非常切中要点。
常见用法:在句子中应放在be动词、助动词或情态动词之后,实意动词之前。
例句:He spoke to us in a very to the point manner.
他以非常直接的方式和我们交谈。
to the point 的意思、释义、用法及双语翻译:
1. 直截了当;切题;切中要害。
2. 精简;到点子上。
to the point 的双语翻译举例:
1. She's a very to-the-point person.
她是一个非常直截了当的人。
2. His speech was very to-the-point.
他的演讲非常切题。
常见短语:
1. to the point of extreme; to the point of extreme cruelty
极其残忍的程度。
2. to the point of bankruptcy
到了破产的边缘。
3. to the point of exhaustion
精疲力竭的程度。
4. to the point of despair
绝望的程度。
5. to the point of tears
到了泪流满面的程度。
6. to the point of insistence
坚持到底的程度。
7. to the point of insulting ridicule
侮辱嘲笑的程度。
8. to the point of impotence
无能为力的程度。
9. to the point of exhaustion and collapse
精疲力竭的程度,几乎要虚脱了。
10. to the point of complete incoherence and inconsistency
完全不连贯和矛盾的程度。