更新时间:2025-07-31 09:41:00作者:教师设计网
high-flown,音标为[ˌhaɪ-ˈfluːn],意思是“高雅的;华丽的;夸张的”。可以用作形容词,可以翻译为“高雅的;华丽的;夸张的”等。
用法:high-flown通常用作定语,表示某物是高雅的、华丽的或夸张的。例如:“Her poetry is often high-flown and difficult to understand.”(她的诗常常高雅而难以理解。)
双语翻译:He wrote in a highly-flown style, full of poetic imagery.(他用一种高雅华丽的风格写作,充满了诗意的意象。)
希望以上信息对您有帮助。
high-flown的意思和用法:
意思:高雅的;深奥的;华而不实的
用法:high-flown通常用作形容词,可以用于修饰名词或句子,表示某物或某人的“高雅的”或“深奥的”。
双语翻译:High-flown language is often considered pretentious and difficult to understand. However, it can also be used to express complex ideas and thoughts.
中文翻译:高雅的语言通常被认为是矫情和难以理解的。然而,它也可以用来表达复杂的思想和想法。
常见用法:high-flown language,high-flown thoughts,high-flown concepts等。
以上信息仅供参考,如需了解更多,请查阅英语词典或咨询英语专业人士。
high-flown的意思、释义、用法及双语翻译如下:
意思:高雅的;华丽的;不切实际的;高远的
释义:指语言或思想脱离了实际,过于抽象或夸张。
用法:high-flown adj. 浮夸的;华丽的;不切实际的
双语翻译:高雅的;华丽的;不切实际的;高尚的
常见短语:
1. high-flown language 华丽词藻
2. high-flown speeches 空洞的演讲
3. high-flown ideas 不切实际的想法
4. high-flown rhetoric 浮夸的言辞
5. high-flown language in academic writing 学术写作中的华丽词藻
6. high-flown rhetorical devices 浮夸的修辞手法
7. high-flown and impractical ideas 高远而不切实际的想法
8. high-flown and impractical language 高远而不切实际的言辞
9. high-flown and impractical speeches 高远而不切实际的演讲
10. high-flown and impractical rhetoric 高远而不切实际的言辞。
以上就是关于英语词汇high-flown的意思、释义、用法及双语翻译的相关内容,以及其常见短语。