更新时间:2025-07-31 10:36:00作者:教师设计网
hit or miss,中文翻译为“时有时无的;有或无的;时高时低;时灵时不灵”。
释义:
1. 指某事物有时存在,有时不存在,即存在与否不定。
2. 指某事物时而高涨,时而低落。
用法:用作名词时,表示“命中目标”之意,也可表示“一击”之意。
例句:It's hit or miss whether they'll show up. 他们是否会露面是很难说的。
hit or miss的音标为[ˈhɪt ər ˈmɪs]。
hit or miss
释义: 有时成功,有时失败
用法: hit or miss is an adjective phrase meaning "sometimes successful, sometimes unsuccessful". It is usually used to describe an activity or process that is not completely controlled or predictable.
双语翻译:中文翻译为“有时成功,有时失败”。
常见用法:描述一项活动或过程,无法完全控制或预测。
例句:The farmer's harvest was hit or miss, depending on the weather and other unpredictable factors.
翻译:农夫的收成时好时坏,这取决于天气和其他不可预测的因素。
总的来说,hit or miss是一个常用的表达方式,用于描述某项活动或过程的结果是不确定的,有时成功,有时失败。
hit or miss
释义: 有时成功,有时失败;断断续续的
双语翻译:例句:Life is hit or miss and I'm just trying to get a hit.
生活有时成功,有时失败,我只是努力去创造一次成功的机会。
常见短语:
1. hit and miss 忽此忽彼地;断断续续地;时而不中
例句:The rain was coming down in hit and miss fashion.
雨时大时小地下着。
2. hit or miss 碰巧;有时成功,有时失败
例句:I'll try to get there hit or miss.
我试着去那里,有时成功,有时失败。
3. miss out 错过;遗漏;未达到预期;未被邀请或考虑
例句:I didn't want to miss out on the fun.
我不想错过这欢乐的时光。
4. hit the spot 使人非常满意;使人精神焕发;使人恢复精力
例句:The sandwich hit the spot.
三明治使我非常满意。
5. on the hit or miss basis 偶然地;断断续续地;时而不中地
例句:He travels on the hit or miss basis.
他偶然地旅行。
6. take a hit 遭受打击;受损失;受挫折;受批评;受打击而退缩
例句:The company took a hit when the economy went sour.
经济不景气时公司遭受了打击。
7. miss one's mark 未命中目标;失误;未达到预期目标;走样;出差错;未得要领;走神儿;失控;走神儿地说话或行动
例句:He missed his mark by a wide margin.
他离目标很远。
8. hit the nail on the head 击中要害;说中要害;一针见血地说出真相;正中目标;正中下怀;说得很对;说得很好
例句:He hit the nail on the head with that comment.
他一针见血地发表了评论。
9. hit bottom 跌到最低点;陷入极度的困境中;达到最低点;跌到谷底;彻底失败;走投无路;陷入绝望境地;达到最低程度;跌到最低处。
例句:He hit bottom when he lost his job.
他失业时陷入了极度的困境中。 10. miss one's calling 有天赋而未从事本行工作。例句:She missed her calling as an artist.她有艺术天赋,却没从事本行工作。