更新时间:2025-09-11 10:44:00作者:教师设计网
off the waggon的意思是“下车;脱离正轨;失败”。
用法:用作动词,表示“离开马车”之意时,通常用作不及物动词,其后可接介词短语或副词。
双语翻译:When I was a kid, I fell off the waggon and fell into a deep depression. 那时我还是个孩子,我脱离了正轨,陷入了深深的抑郁之中。
音标: [ˌɔf] [θ] [ð] [wæɡˈɡən] (əʊ) [v] [fluːt] [hɪm/hər] [əˈvɜːn] [ə] [dɪˈrekt] [əˈprɒpə] [əˈvɜːn] [wʌdʒən]。
希望以上信息对您有帮助。
off the waggon的意思是“脱离正轨,出乱子,失败”。
释义:
- off the waggon:指火车、马车等脱离轨道。
- 出乱子:指事情进展不顺利,出现了问题。
用法:通常用于描述某人或某事偏离了原本的轨道或目标,或者出现了问题或失败。
双语翻译:
英文:We're off the waggon if we don't reach our goal by tomorrow.
中文翻译:如果我们明天不能达到目标,我们就偏离了正轨。
常见用法:在描述某人或某事偏离了轨道或出现了问题时,可以使用“off the waggon”这个表达。
例句:The project has been off the waggon for months now, and we're all starting to get anxious about it. 这个项目已经偏离了正轨好几个月了,我们都开始对此感到焦虑了。
英语词汇off the waggon的意思、释义、用法及双语翻译列举常见短语如下:
下车。
不再受重视。
脱离正轨。
不再受雇用。
不再受信任。
不再有联系。
常见短语有:
1. off the rails:出轨;失去控制;走偏;不按规矩办事。
2. off the beaten track:偏离常轨;远离人群;在偏远的地方。
3. off the waggon:失去控制;出轨;走偏;失足。
4. get off the waggon:失去支持;对某事失去兴趣;对某物失去喜爱。
5. be off the hook:从麻烦中解脱出来;不用负责任。
6. be off one’s rocker:发疯;精神失常。
7. be off one’s trolley:发疯;精神错乱;不理智。
8. be off one’s head:精神错乱;发疯。
9. be off one’s rocker completely:完全疯了。
10. be off one’s chump:清醒过来,恢复正常。
希望以上信息对您有帮助。