更新时间:2025-09-25 10:00:00作者:教师设计网
pass the buck的音标为[pɑːs] [ðə] [bʌk]。
释义:转嫁(责任);推卸(责任);把问题推给别人。
用法:Pass the buck 是一个俚语,通常用于描述把责任推给别人。它通常与“to”连用,表示把责任推给另一个人。
双语翻译:当我不想承担某项任务或责任时,我会说“我不想成为那个倒霉的人,我会把这个任务或责任传递给其他人。”。
例句:他不想承担责任,于是就pass the buck给下属。He didn't want to take responsibility, so he passed the buck to his subordinate.
pass the buck是一个英语习语,意思是把责任推给别人。
释义:传递责任。
用法:通常用于描述某人将责任推给他人,而没有明确地说明要推给谁。例如:“他不想承担责任,于是就把问题传给了他的下属。”
双语翻译:
Passing the buck 指的是把责任推给别人。
He didn't want to take responsibility, so he passed the buck to his subordinate.
常见用法:在某些情况下,pass the buck 可以直接用作动词,表示“传递责任”,例如:“He passed the buck to me, but I refused to take it.”
中文翻译:传递责任的意思。常见用法包括把责任推给某人或某个组织,例如:“他不想承担责任,于是就把问题推给了他的上级。”
请注意,pass the buck 通常带有贬义,表示不负责任的行为。因此,在正式场合或商务场合中,尽量避免使用这个习语。
pass the buck的意思、释义、用法及双语翻译:
释义:逃避责任;推卸责任。
用法:通常用于描述某人将问题或责任推给他人。
双语翻译:可以翻译为“把问题踢给下一个人”、“把责任推给别人”。
常见短语:
1. pass the buck to sb:将责任推给某人。
2. no one wants to pass the buck:没有人愿意承担责任。
3. blame someone else for the buck:把责任推给别人。
4. shift the buck: 推卸责任。
5. pass the buck round the table: 大家互相推卸责任。
6. pass the buck to the next person in the chain: 将责任推给下一个环节的人。
7. pass the buck to the subordinate: 将责任推给下属。
8. pass the buck to the team: 将责任推给团队。
9. pass the buck to the boss: 将责任推给上级。
10. pass the buck to the customer: 将责任推给客户。
注意:pass the buck这个表达含有贬义,通常用于表示某人不愿意或不敢承担责任,而将问题推给他人。因此,在正式场合或商务场合中,尽量避免使用这个表达。