更新时间:2025-10-23 13:16:00作者:教师设计网
purse strings,意思是“财政紧缩,财政约束”,是一个名词短语,通常用于描述政府或机构在特定时期内对公共支出进行限制的情况。
用法示例:The government has tightened purse strings to cope with the economic crisis.(政府为了应对经济危机,已经收紧了财政支出。)
音标:英 [ˈpɜːs stɪŋz] ;美 [ˈpɜːrs stɪŋz]。
双语翻译:政府为了应对经济危机,已经收紧了财政紧缩(purse strings)。
希望以上信息对您有帮助。
purse strings是英语中的一个短语,它的意思是“财政控制权,财政紧缩”。这个短语通常用于描述政府或组织在资金分配方面的决策权。
用法示例:The government has tightened its purse strings to control inflation.(政府加强了财政控制以控制通货膨胀。)
双语翻译:
英文:Purses strings are tightened to control inflation.
中文:财政紧缩以控制通货膨胀。
purse strings的中文翻译是“财政紧缩”,常见用法是与“control”或“curtail”等动词搭配,表示政府或组织在资金分配方面的决策。
希望以上信息对您有帮助。
purse strings,释义为“财政拮据,财政紧缩”,可以翻译为“经费紧张,财力有限”。
常见短语有:
1. tighten purse strings:紧缩开支
2. cut purse strings:节约开支
3. pull back purse strings:缩减开支
4. tight purse:钱包紧
5. financial purse strings:财政拮据
6. tight purse-strings country:财政拮据的国家
7. tighten purse-strings:减少开支
8. tighten the purse-strings:减少开支
9. purse-stringer:财政紧缩者
10. purse-stringer policy:紧缩政策
purse strings的用法示例如下:
I hope our government won't tighten its purse strings to such an extent that it will affect the development of the country. 我希望我们的政府不要把钱勒得太紧,以致影响国家的发展。