更新时间:2025-11-20 18:09:00作者:教师设计网
second-born的意思是“排行第二的,次生的”,其音标为[ˌsekənd-bɔːrnt]。
用法和翻译示例如下:
用法:用作名词,表示排行第二的子女。
翻译示例:He is the second-born son of the family. 他是家中的次子。
以上内容仅供参考,建议查阅相关书籍或咨询专业人士获取更准确的信息。
second-born的意思是“排行第二的,次生的”,其释义为“the second of two children born to the same parents in the same birth order”。
在英语中,second-born可以作为名词或形容词使用。其作为名词时,通常与介词to连用,表示“对兄弟的排行”。作为形容词时,通常用来修饰名词,表示“次生的”。
双语翻译为:排行第二的;次生的。
常见用法:
1. I am the second-born child in my family. 我是家里的第二个孩子。
2. The second-born son of the family usually has a special responsibility to take care of younger siblings. 家里排行老二的孩子通常有照顾年幼的兄弟姐妹的责任。
此外,在英语中,second-born还有另一个常见用法,即作为形容词短语,修饰动词或句子,表示“第二个出生的”。例如:The second-born son of the family was sent to live with his grandparents. 这个家里排行老二的孩子被送到爷爷奶奶家去住。
以上内容仅供参考,建议查阅相关书籍或咨询专业英语老师获取更准确的信息。
second-born的意思、释义、用法及双语翻译列举常见短语如下:
意思:
1. 排行第二的
2. 排行第二的人
释义:指排行第二的子女或兄弟姐妹。
用法:second-born 是一个形容词短语,一般用于描述某个事物排行第二的属性或特征。
双语翻译:Second-born children are usually the ones who have to take care of both parents after their parents' divorce.
常见短语:
1. second-rate second-born 排行第二的
2. the second-born son of the family 独生子以外的长子
3. the second-born child of the family 家里除独生子女外的老大
4. second-born privilege 嫡子特权
5. second-born son privilege 嫡长子特权
6. second-born son privilege in China 中国嫡长子特权
7. second-born son's privilege in ancient China 中国古代嫡长子继承制
8. second-born child privilege in ancient China 中国古代嫡长子继承制下的嫡次子特权
9. second-born children's rights in China 中国独生子女以外的长子权益
10. second-born children's rights in Japan 日本排行老二的孩子权益
以上就是关于英语词汇second-born的意思、释义、用法及双语翻译的相关内容,以及常见短语的相关信息。