更新时间:2025-12-04 09:57:00作者:教师设计网
snarl-up的意思是“(交通、工作等的)混乱,堵塞,拥塞”。
用法:snarl-up通常指由于交通工具、道路、车辆等出现问题而导致的交通、工作等混乱。
双语翻译:When there's a snarl-up in traffic, everything comes to a standstill. 交通堵塞时,一切都停滞不前了。
音标:/snəːl/ /jʊp/。
snarl-up的意思是“交通堵塞,混乱,争吵”。
释义:
snarl-up traffic jam 交通堵塞
snarl-up confusion 混乱
snarl-up argument 争吵
用法:
snarl-up通常用于描述由于某种原因导致交通、工作、活动等变得混乱或争吵的情况。
双语翻译:
英文原文:snarl-up
中文译文:交通堵塞/混乱/争吵
常见用法:在上下文中,描述某个事件或情况因为某种原因而变得混乱或争吵。
例句:由于交通管制,我们原本计划好的行程被弄得一团糟,大家都开始抱怨和争吵起来。
snarl-up的意思:
1. 交通堵塞
2. 混乱
snarl-up的释义:
1. (使)变得混乱,纠缠不清
2. (使)变得难以处理
snarl-up的用法:
1. The traffic was snarled for hours because of the accident. 由于事故,交通堵塞了好几个小时。
2. The meeting was a complete snarl-up with people standing in the hallway for over an hour. 会议完全乱套了,人们在大厅里站了一个多小时。
snarl-up的双语翻译:traffic jam/confusion。
常见短语:
1. snarl at 对...咆哮
2. snarl out 愤怒地喊出
3. snarl up 弄乱,弄糟
4. snarl and growl 咆哮,怒吼
5. snarl at sb/sth 对...呲牙咆哮
6. a snarl-up session 混乱的会议
7. snarl up one's work 耽误工作
8. snarl up one's plans 打乱计划
9. a traffic snarl-up 交通堵塞
10. a log jam in the negotiations 谈判中的僵局。