更新时间:2026-01-01 16:11:00作者:教师设计网
tie breaker的意思是“平局决定赛”,其音标为:['taɪ brɪskə(r)]。释义为:在网球等比赛中决定胜负的附加赛。用法为:tie breaker通常在抢七局中使用,即在比赛双方比分达到6:6时进行,先得7分者获胜。
以上信息仅供参考,建议到相关网站查询,获取更全面更准确的信息。
tie breaker的意思是“平局加时赛得分”。
释义:tie breaker是网球比赛中的术语,指在平局时,决定胜负的附加赛,也称为抢七局。
用法:在平局决胜负的比赛中,当双方打成平局时,需要进行tie breaker,即平局加时赛。平局加时赛通常是在比赛的最后阶段进行,通常会持续7到10个回合,直到一方得分超过另一方为止。
双语翻译:
英文:Tie breaker is used in tennis when both players are at a tie.
中文:平局加时赛在网球比赛中用于双方打成平局的情况。
常见用法:在平局决胜负的比赛中,当双方比分咬得很紧,谁也无法领先时,tie breaker就变得尤为重要。这时,比赛双方都会全力以赴,争取在平局加时赛中得分。
例如:在男子网球大满贯赛事中,抢七局是常见的tie breaker场景。
以上信息仅供参考,可以查阅相关资料以获取更全面准确的信息。
tie breaker的意思、释义、用法及双语翻译列举常见短语如下:
tie breaker:网球比赛中决定胜负的附加局,当一方的比分是6:6时,这一局就进入tie breaker(抢七)阶段,谁先得7分谁就赢得这一局。
常见短语:
1. at the end of the tie breaker(抢七决胜局结束)。
2. the tie breaker is a very important part of the game(抢七局是比赛中的一个非常重要的部分)。
3. the tie breaker was a close one(抢七局非常紧张)。
4. they both played well in the tie breaker(他们在抢七局中都发挥得很好)。
5. he won the tie breaker in a sudden death(他在抢七局中以突然死亡法获胜)。
6. they tied for first place in the competition(他们在比赛中并列第一)。
7. they were tied for the lead(他们并列领先)。
8. they were tied together in points(他们在积分上并列)。
9. they were tied for the championship(他们并列冠军)。
10. they were tied for the lead in the polls(他们在民意调查中并列领先)。
双语翻译如下:
Tie breaker: An extra game or round of shots that decides who wins when there is a tie in a competition, especially in basketball or volleyball.
当比赛出现平局时,决定胜负的附加赛或附加回合。特别是在篮球或排球比赛中。
希望以上信息对您有帮助。