更新时间:2025-09-17 10:19:00作者:教师设计网
out of bounds 英[ˌaʊt ˈuːθ ˈbaʊndz] 美[ˌaʊt ˈaʊθ ˈbaʊndz]
释义:在界限之外;越过限制;越轨;越权
用法:作形容词“在界限之外”时,主要用作表语或定语。
双语翻译:
1. We're not allowed to go out of bounds. 我们不能越过规定的范围。
2. The game is played on a football field that is out of bounds on one side. 比赛在一个足球场上进行,场上有部分区域是不在比赛范围的。
out of bounds
释义:在界限之外;越轨;逾越权限
用法:作名词时意为“越界,越轨”,作形容词时意为“越轨的,逾越范围的”。
双语翻译:走出界限;越界;逾越权限。
常见用法:
1. The game player is out of bounds when he is beyond the playing area. 游戏玩家在超出游戏区域时处于越界状态。
2. The company's behavior is out of bounds to the public. 公司的行为超越了公众的容忍度。
3. The question is out of bounds in this discussion. 这个问题在这个讨论中是不适当的。
总结:out of bounds可以表示游戏玩家在超出游戏区域的状态,也可以表示公司行为超越公众容忍度的状态,还可以表示问题在这个讨论中是不适当的。因此,out of bounds是一个常用的英语词汇,表示越界、逾越权限的意思。
out of bounds
释义:在范围之外;越轨;逾越权限;在禁区之内
用法:作形容词时表示“越出界限”,作副词时表示“越出范围,超出界限”。
双语翻译:超出了规定的范围。
常见短语:
1. out of bounds to 越权;
2. beyond bounds 超越范围;
3. out of the bounds of 超出…的范围;
4. out of bounds with sb 冒犯某人;
5. beyond the bounds of propriety 逾越礼节;
6. out of bounds to the company rules 不符合公司规定;
7. out of the question 完全不可能的;
8. out of bounds with the facts 与事实不符;
9. out of bounds to the company regulations 不符合公司规定;
10. out of bounds with the company policy 与公司政策不符。