更新时间:2025-09-17 10:24:00作者:教师设计网
out of mind的意思是“心不在焉的;失去理智的;忘却的”。
用法:out of mind表示“不在脑子里,心不在焉地”,作此意解时,只用单数形式。
双语翻译:I was out of mind with fatigue. 我累得头脑发昏。
音标:[out of] [mɪnd] [v] [əʊt] [ʌmɪnd] [v] [aʊt] [mɪnd] [ɪn] [fɪzɪk] [tʃɪŋk] [v] [ɪn] [fɪzɪk] [tʃɪŋk] [ɪn] [mɪnd] [ɪz] [aʊt] [mɪnd] [ɪz] [aʊt] [mɪnd][ɪz][aʊt][mɪnd][ɪz][aʊt][mɪnd][ɪz][aʊt][hæm][ɪn][fɪzɪk][tʃɪŋk][v][iːndʒəns][iːndʒəns][iːndʒəns][iːndʒəns][iːndʒəns][iːndʒəns][iːndʒəns][aʊt][hæm][ɪn][fɪzɪk][tʃɪŋk][v][aʊt][hæm][ɪn][fɪzɪk][tʃɪŋk][əʊt][hæm][aʊt][hæm]。
out of mind的意思是“心不在焉的;失去理智的;忘却的”。
释义:
out of mind:在脑海之外
忘却的;失去记忆的
用法:
out of mind 是一个形容词短语,可以作为形容词短语来使用。
双语翻译:
英文翻译:out of mind means "absent-minded; out of one's senses; oblivious"。
中文翻译:心不在焉的;失去理智的;忘却的。
常见用法:
1. She was out of her mind with joy. (她欣喜若狂。)
2. I'm sorry, I'm out of my mind and don't know what to say. (对不起,我失态了,不知道该说什么。)
举例:
He was so out of mind that he didn't notice the doorbell ringing. (他完全心不在焉,没有注意到门铃在响。)
Please don't be angry with me, I am just out of my mind with tiredness. (请不要生我的气,我只是疲惫不堪而已。)
out of mind的意思是:心不在焉;精神上离开;忘却
释义:表示心不在焉或忘却的状态,通常指某个人因为某种原因而无法想起或意识到某事。
用法:用作形容词,可以放在名词前面作定语,也可以放在be动词后面作表语。
双语翻译:在英文中,可以用“be out of one's mind”来表示“心不在焉”、“失去理智”等意思。例如:“I am out of my mind to have done such a thing.”(我做这样的事情真是疯了。)
常见短语:
1. out of one's head:表示“心不在焉”、“失去理智”的状态,通常指某个人因为某种原因而无法思考或做出理智的判断。
2. forget about (something) out of one's mind:表示“忘记某事是不可思议的”,通常用来表达某件事情非常难以忘记或难以想象。
3. be beyond one's mind:表示“超出想象”,通常用来形容某件事情非常不可思议或难以置信。
4. be out of one's thoughts:表示“不再思考某事”,通常用来形容某个人因为某种原因而无法想起或意识到某事。
5. be out of one's mind to do sth.:表示“做某事是疯狂的”,通常用来表达某个人因为某种原因而做出了不理智或不明智的决定。
6. be in a state of mindless bliss:表示“处于一种无意识的幸福状态”,通常用来形容某个人因为某种原因而感到非常愉悦和满足。
7. be beyond the reach of one's mind:表示“超出了某人的理解范围”,通常用来形容某件事情非常复杂或难以理解。
8. be beyond the power of one's mind:表示“超出了某人的能力范围”,通常用来形容某个人因为某种原因而无法完成某项任务或目标。
9. be beyond the scope of one's mind:表示“超出了某人的想象范围”,通常用来形容某个人因为某种原因而无法想象到某个事物或场景。
10. be beyond the power of thought:表示“无法用言语表达”,通常用来形容某个事物或场景非常神秘或不可思议,无法用语言来描述或表达。