更新时间:2025-09-17 10:26:00作者:教师设计网
out of reach的意思是“够不着,不能达到”,其音标为[ˌaʊt ˈəʊθ ərɪʃ]。该词组可以用作不及物动词短语,也可用作名词短语,作名词时意为“够不着的距离”。
该词组可以用于描述物体或目标超出了某人的能力或体力范围,无法达到或获取。例如:The apple is out of reach on the high tree.(那个苹果够不着,在高的树上。)
使用时要注意,out of reach通常强调的是距离或高度上的“不可及”,而不是单纯地指“失去或遗弃”。此外,该词组还可以用于表达情感或愿望的“无法达到”,例如某人感到自己的梦想或目标难以实现。
双语翻译的使用场景是在描述一个物体或目标超出了某人的能力范围,无法达到或获取时,可以用out of reach来表达。例如:The medicine bottle is out of reach for me.(药瓶我够不着。)在这个例子中,由于身高原因,我无法拿到药瓶。
out of reach的意思、释义、用法及双语翻译:
“达不到的;不能接触到的;无力得到的”。
释义为“在…之外;超出…的范围”。
用法:作形容词,在句中作表语。
双语翻译:在物理意义上是指“在某人的能力范围之外”,而在抽象意义上则可用来形容某种遗憾或无奈的情绪。
常见用法:
It's out of reach for me to buy a big house. 对于我来说买一个大房子是遥不可及的。
She couldn't reach the book on the top shelf. 她够不到最上面的书架上的那本书。
以上内容仅供参考,建议结合具体语境记忆,更好地掌握该单词的用法。
out of reach的意思、释义、用法及双语翻译列举常见短语如下:
意思:
1. 够不着;不能获得
2. 不能达到;不能理解
释义:
1. 在够不着的距离之外
2. 不能达到目的
用法:
Out of reach is usually used to describe something that is too far away or difficult to get to. It can also be used to describe something that is beyond one's understanding or comprehension.
双语翻译:英文是out of reach,中文是够不着。
常见短语:
1. out of one's reach 某人够不着
2. out of reach of sb 某人够不着的东西,某人无法触及的地方
3. beyond reach 够不着,不能达到
4. out of reach for sale 售货员拿不到的商品
5. out of reach of the handbag 抽屉里拿不到的东西
6. beyond the reach of hands 够不着的地方
7. out of reach for the money 钱够不着
8. out of one's grasp 够不着,不能掌握
9. out of one's power 够不着,不能做某事
10. beyond the reach of hands 够不着,不能触及。
希望以上信息对您有帮助。