更新时间:2025-09-17 10:27:00作者:教师设计网
out of spite的意思是“出于恶意;出于怨恨”。
用法:out of spite表示“出于恶意”时,通常用于解释某人做出某些令人不快或讨厌的事情的原因,例如:He said he would never speak to his sister again, out of spite after she had betrayed him.(她背叛了他之后,他说他永远不会再跟他的姐姐说话了,这是出于怨恨)。
双语翻译(英语-中文):
1. out of spite:出于恶意。
He said he would never speak to his sister again, out of spite.
他说他永远不会再跟他的姐姐说话了,这是出于恶意。
2. spite of oneself:克制自己。
Spite of oneself is a kind of self-control.
克制自己是一种自我控制。
out of spite的意思是“出于恶意,为了报复”。
用法:out of spite通常用作状语,表示动作的原因,可以翻译为“出于恶意地”等。
双语翻译:
英文:He said it out of spite.
中文翻译:他说那话是出于恶意。
常见用法:Don't do it out of spite.(不要出于恶意这么做。)
请注意,该词组通常用于负面情境,表示某人的行为是出于恶意而非理智或善意。
out of spite的意思、释义、用法及双语翻译列举常见短语如下:
出于恶意。释义为:出于怨恨或不满。
用于表示愤怒或不满。用法为:He spoke out of spite. 他出于愤怒或不满说了话。
常见短语有:
1. out of spite for sb 对某人怀恨在心。
2. be out of spite 故意找茬。
3. have a grudge against sb/have a grudge for sb 对某人怀有怨恨。
4. be spiteful 怀恨的,怀有恶意。
5. bear (have) a grudge against sb 对某人怀有怨恨。
6. have ill will (towards sb) 对某人存有恶意。
7. ill will 恶意,敌意。
8. spite of oneself 怨恨自己,自恨。
9. take (hold) one's spite (at sb) 迁怒于人。
10. take (have) spite at (against) sb 把怨气撒在某人身上。
双语翻译举例如下:
He spoke out of spite for her and she didn't take it kindly. 他因她而满腔怒火,但她并不领情。